Примеры употребления "mayor parte" в испанском

<>
Переводы: все470 большая часть191 большинство128 другие переводы151
Eres como un pequeño ratón que mira el pie de un elefante y la mayor parte del organismo está arriba, escondida. Вы словно мышь, смотрящая на ногу слона, когда большая его часть над головой, невидима.
Y no son muy prometedores para la vida, dado que consisten en su mayor parte de rocas y metal, principalmente rocas. И они не очень многообещающи на предмет жизни, так как большая их часть состоит из камня и металла, в основном камня.
Cuando Bush pidió reducciones del gasto al comienzo del año -incluida una reforma de la seguridad social que comprende reducciones de las futuras prestaciones-, los financieros del mundo abrigaban la esperanza de que consiguiera su propósito o la mayor parte de él. Когда Буш в начале года заговорил о снижении расходов, - в том числе о реформе социального страхования, включающей урезание льгот в будущем, - финансисты мира ожидали, что его просьбы, или большая их часть, будут выполнены.
En su mayor parte maravilloso. В целом, замечательно.
Y la mayor parte es desagradable. И к тому же неприятны..
Pero en su mayor parte no comían brócoli. Но в основном, они не ели брокколи.
La mayor parte de eso sale del aire. Весь это вес, масса, происходит из воздуха.
Los reformistas integran la mayor parte del 20% restante. Остальные 20% в основном состоят из реформаторов.
Aquí las palabras clave son "en su mayor parte". Ключевая фраза здесь - "в основном".
Así, la mayor parte de mi trabajo, no uso pegamento. Итак, в основном, в моей работе я не использую клей.
La mayor parte de la ayuda fue robada o derrochada. Бoльшая часть помощи была разворована или растрачена впустую.
La mayor parte de la gente quiere ver sus cosas viejas. В основном людям интересны старые вещи.
La mayor parte de la ira búlgara está dirigida contra Europa. В основном, ярость болгар направлена на Европу.
En su mayor parte, la inflación en estos países es importada. Инфляция в этих странах, главным образом, импортирована.
La mayor parte del tiempo la sensación y la realidad son iguales. Довольно часто ощущения и реальность совпадают.
y la mayor parte del tiempo la corriente me llevaba para atrás. и меня сносило назад почти всё время.
Si así fuera, correspondería a Alemania la mayor parte de la responsabilidad. Если бы это произошло, Германия была бы в значительной степени виновата.
Pero el mundo del diseño gráfico en su mayor parte, no lo está. Чего не скажешь о мире графического дизайна, про большую его часть.
Yo quisiera pasar la mayor parte del tiempo en esta parte del mundo. Я бы хотел как можно больше рассказать о этой части света.
Además, si bien abarcaría a todos los países, los ricos pagarían la mayor parte. Более того, несмотря на то, что это затронуло бы все страны, богатые страны платили бы большую долю.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!