Примеры употребления "malas" в испанском

<>
Los problemas de control de las malas hierbas le han costado a Montana cerca de 200 millones de dólares cada año. Проблема сорняков, контроль сорняков, стоит Монтане 200 миллионов долларов в год.
Tiene cosas buenas y malas. В нем есть достоинства и недостатки.
Este tono solía significar malas noticias. Этот звук вызывает у него страх.
Unos pocos seguían con malas notas. Некоторые всё ещё продолжали, но оценки были ужасные.
¿Mal y de Malas en Estados Unidos? Тяжелые времена в США?
En las malas se conocen los amigos. Друзья познаются в беде
En las malas se conocen a los amigos. Друзья познаются в беде.
Creo que habrá cosas buenas y cosas malas. Мне кажется, у этих изменений будут плюсы и минусы.
¿Por qué exponerte por ti mismo a malas noticias? Ну кто будет сознательно подставлять себя под неприятные известия?
Y casi todas las sorpresas van a ser malas. И почти все сюрпризы будут не из приятных.
Tengo todo las cosas buenas y ninguna de las malas. Я извлекаю из всего этого только пользу, и не имею проблем.
A menudo no hay buenas o malas decisiones en esto. И речь часто не о том, что правильно, а что нет.
Segundo, elimina los incentivos para que los bancos tomen malas decisiones. Во-вторых, лишает банки стимулов принимать неверные решения.
Algunas de las ideas son realmente malas y algunas son geniales. Некоторые из них - просто ужасны, но некоторые - великолепны.
Sin duda, es injusto culpar al mercado de las malas elecciones morales. Несомненно, что винить рынок за аморальный выбор - это нечестно.
Tras las recientes malas experiencias de Afganistán e Irak, no ocupamos Libia militarmente. Учитывая недавний печальный опыт с Афганистаном и Ираком, мы решили отказаться от военной оккупации Ливии.
En cualquier caso son malas noticias para los corales de las Islas Galápagos. В любом случае, это не сулит ничего хорошего кораллам Галапагосских островов.
Mientras pasa el tiempo adecua las canciones tal que ya no toca canciones malas. С течением времени телефон подбирает песни так, что неудачные песни совсем перестают появляться.
"Más allá de los mundos de las buenas y las malas acciones hay un campo. "Вне всяких миров правды и неправды есть поле.
Reconociendo tal hecho, los arquitectos del Pacto empeoraron las cosas al adoptar dos malas "soluciones". Осознав этот факт, создатели Пакта еще больше ухудшили ситуацию, приняв два неверных "решения".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!