Примеры употребления "músico de bajo" в испанском

<>
Y en vez de instalar las máquinas de gran envergadura usadas por fabricantes occidentales, usaron tecnología de prototipado CAD/CAM, de bajo coste. А вместо установки огромных станков, используемых западными производителями, они использовали недорогую технологию компьютерного прототипирования.
Ella era como ese amigo suyo que es un músico de jazz que nunca estudió música, pero es un músico increíble. Что-то вроде того джазового музыканта, который никогда не изучал музыку, но при этом - великолепный музыкант.
¿Cómo podemos tener edificios que sean de bajo costo para la gente que llega a su primer trabajo, armando algo como el iPhone? Как мы могли бы получить строения, малозатратные и доступные для людей, которые работают на первой работе, собирая что-нибудь вроде iPhone?
Una persona sabia es como un músico de jazz. Мудрый человек похож на джазового музыканта,
Tradicionalmente los laboratorios, en particular en una escuela de bajo rendimiento como en Bertie, donde tienen una prueba semana por medio, el laboratorio es una instalación para "adiestrar y matar". Традиционно, компьюетрные лаборатории практически в любой школе такого типа в округе Берти превращаются в средство, ведущее к получению поверхностных знаний путем зубрежки и механического повторения.
La canadiense Pamela Anderson ha sido la asistente de Tim Allen en "Home Improvement", socorrista en "Baywatch", conejita de "Playboy", la esposa del músico de rock Tommy Lee y ahora, la actriz y modelo será la Virgen María en un especial de Navidad de la televisión canadiense. Канадка Памела Андерсон была ассистенткой Тима Аллена в "Большом ремонте", спасательницей в "Спасателях Малибу", Банни в "Плейбое", женой рок-музыканта Томми Ли, а теперь актриса и модель станет Девой Марией в специальном рождественском шоу на канадском телевидении.
Y, simplemente filtrando agua de mar a través de un proceso de bajo costo, tendrías suficiente combustible para la vida entera del resto del planeta. А путём простой фильтрации морской воды недорогим процессом, можно получить достаточно топлива на весь период жизни планеты Земля.
La pintura es de bajo contenido químico, lo cual es muy importante si se trabaja en el salón todo el tiempo. Краска нетоксична, что очень важно, когда целый день находишься в одной комнате.
El ejemplo de Wallajeh y el del movimiento Solidariot muestran que hasta una película independiente de bajo presupuesto puede tener un rol para transformar la no violencia en un comportamiento funcional. Пример Валлеи и движения "Солидариот" показывают, что даже малобюджетный фильм может сыграть роль в преобразовании ненасильственного сопротивления в функциональное поведение.
No permití que la tarea se realizara en países de bajo costo pero descubrí resúmenes de seis palabras por solo 10 centavos que creo es un precio bastante bueno. Я решил не прибегать к услугам дешёвых стран, и обнаружил, что могу получить шестисловное обобщение всего за 10 центов, что, по-моему, является довольно неплохой ценой.
Entonces, alentar a la gente a estar en línea y compartir información y datos en blogs y wikis es estupendo, porque si no, las operaciones de bajo nivel y los burócratas van a seguir escondiendo lo que realmente pasa en el país. Так что поощрение людей выходить онлайн и делиться своей информацией в блогах и wiki играет наруку, иначе низкоуровневые оперативные службы и бюрократы будут и дальше скрывать, что на самом деле происходит в стране, так?
Necesitamos mecanización inteligente, de bajo perfil que evite los problemas de la mecanización a gran escala que hemos tenido. Нам нужна "умная" и доступная механизация, чтобы избежать ошибок крупномасштабной механизации прошлого.
Así que con capital de medio y largo plazo de Acumen y otras organizaciones, préstamos e inversiones a largo plazo, construyeron urbanizaciones de bajo costo, como a una hora de Nairobi central. И так используя дарительский капитал фондации Акюмен и других организаций, ссуды и инвестиции, подходящие для долгосрочного вложения, они построили дешевые жилые кварталы, на около часа пути от центра Найроби.
Siguieron otras pruebas tan sencillas y tan de bajo riesgo cómo fuese posible, pero aún así, se logró lo necesario para poder llevar el programa a la siguiente etapa y obtener entonces la credibilidad necesaria en la comunidad aeronáutica, nuestro mercado potencial, con todas las regulaciones que rigen el diseño y uso de aviones, en Estados Unidos. В последовавших полётных испытаниях, которые были настолько просты и безопасны, насколько возможно, он всё же достиг цели, необходимой нам для продвижения программы далее и завоевания так необходимого нам доверия наших будущих клиентов, авиационного сообщества в целом и органов, регулирующих использование самолётов, особенно в США.
Cadena de restaurantes familiar de bajo costo, para aquellos de ustedes que no lo saben. Это сеть дешевых семейных ресторанов, если вы там не бывали.
Es la dependencia de los subsidios agrícolas, son las escuelas de bajo rendimiento y hay mayores tasas de pobreza en las zonas rurales que en las urbanas. Зависимость от фермерских субсидий и неэффективные школы и более высокий уровень бедноты в сельских районах по сравнению с городом.
Que te viene mucho mejor, en términos casi universales, buscar una versión de la nueva tecnología de bajo costo, o adaptada localmente. если вам, почти всегда, гораздо выгоднее найти версию новейшей технологии, которая будет дешевой или более применимой в данной местности.
¿Qué sucede en el cerebro con algo memorizado que se ha practicado mucho y qué sucede en el cerebro con algo generado espontáneamente, o improvisado, que se ensambla mecánicamente en términos de la motricidad sensorial de bajo nivel? Что происходит в мозге при повторении чего-то заученного, и что происходит в мозге при спонтанной генерации или импровизации, если совпадают как движения, так и периферические сенсорные процессы?
De hecho está emitiendo ultrasonido - ultrasonido de bajo nivel - eso son unas 100,000 vibraciones por segundo. Он воспроизводит низкочастотный ультразвук - около 100 000 колебаний в секунду.
Tiene que ser de bajo costo pero también tiene que tener una función. Помимо низкой стоимости, необходимо, чтобы устройство функционировало.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!