Примеры употребления "mágico" в испанском с переводом "волшебный"

<>
Es realmente un momento mágico. на самом деле, что-то волшебное.
Es como un momento mágico. Это действительно волшебный момент.
Se enfrentan a un cocodrilo mágico. Они могут сразиться с волшебным крокодилом.
El glamur es un hechizo mágico. Гламур - это волшебное заклинание.
Y simplemente era un lugar mágico. И это было, было просто волшебным местом.
No es en realidad el reino mágico. На самом деле, это не волшебный замок.
De cualquier modo, nos pareció que África es un lugar mágico. Итак, мы обнаружили, что Африка - это волшебное место.
Uno es como mágico, los otros dos son como de investigación. одна похожа на волшебную сказку, две другие про расследования,
Lula lo ha llamado un "momento mágico" para la economía brasileña. Лула назвал это "волшебным моментом" для экономики Бразилии.
Al dar unos 3 pasos él se da cuenta que está pasando algo mágico. Через три шага он тоже начинает понимать, что происходит что-то волшебное.
Te hace pensar que hay algo mágico sobre la historia para mantener la atención de tu padre. Было что-то волшебное в умении удерживать внимание отца.
No hay nada mágico en esta combinación de semillas de alto rendimiento, fertilizantes e irrigación a pequeña escala. В этой комбинации высокоурожайных семян, удобрений, а также мелкомасштабного орошения нет ничего волшебного.
Y cuando las pones todas juntas, sucede algo mágico, sucede algo absolutamente increíble, y, de repente, tuve un coro planetario. А когда я объединил их, получилось нечто волшебное, нечто абсолютно невероятное, совершенно неожиданно у меня сложился хор из голосов всего мира.
Ganar un Premio nunca ha sido un proceso automático, un reconocimiento que se obtenga por haber alcanzado un nivel mágico de mérito. Присуждение Премии никогда не было автоматическим процессом - наградой, которую присуждают за достижение волшебного уровня успеха.
Por eso aquí, cada libro y cada mundo se transforma en una bolita que yo arrastro hacia este dispositivo mágico, dentro del aparato. Здесь каждая книга и каждый мир становится маленьким шариком, который я вношу сюда, в этот волшебный прибор внутри прибора.
Al llegar a este punto, yo, como experto que soy, debería presentar mi plan mágico, mi plan inteligente para resolver la situación del mundo. В связи с этим, я как эксперт должен был бы предложить свой волшебный план, свою умную схему разрешения проблем и урегулирования всех вопросов.
Es un lugar mágico lleno de luces impresionantes y criaturas extrañas y maravillosas, raras formas de vida que pueden verse sin viajar a otros planetas. Это волшебное место, наполненное умопомрачительными световыми шоу, причудливыми и поразительными созданиями, инопланетными формами жизни, увидеть которые можно, не путешествуя на другие планеты.
No parece probable que se logre el trío mágico de porcentajes sostenibles de deuda y déficit, una depreciación real y restablecimiento del crecimiento, ni siquiera con apoyo financiero oficial. Волшебный тройной выигрыш в виде достижения устойчивых величин долга и дефицита, реального обесценивания и восстановления экономического роста выглядит маловероятным даже при официальной финансовой поддержке.
Su victoria ha sido consecuencia de la política de resentimiento y su posesión de un nombre que sigue siendo mágico para los pobres urbanos y rurales de la India. Победу ей принесла волна недовольства и имя, которое остаётся волшебным для сельского и бедного населения Индии.
Los atributos ascendentes son como ser lúdico ser fresco como El Príncipe, contemporáneo, aventurero, atrevido o audaz como Errol Flynn, rápido o ágil, profano, dominante, mágico o místico como Gandalf. Энергичные типы это те, кто любит быть игривым, быть как огурчик, например как Уилл Смит, современным, отважным, несдержанным или бесстрашным, как Эррол Флинн, проворный или ловкий, грубый, властный, волшебный или мистический как Гэндальф
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!