Примеры употребления "случиться" в русском

<>
Как мы позволили этому случиться? ¿Cómo es que permitimos que suceda todo esto?
Я знаю, что здесь может случиться. Sé lo que puede pasar aquí.
Это значит, что всё может случиться. Significa que suceden cosas.
Это может случиться по двум причинам. Esto podría ocurrir por dos razones.
Может ли это случиться через 50 лет? ¿Estarán por aquí dentro de 50 años?
ЕЦБ следовало подумать об этом несколько раньше, перед тем как он позволил этому случиться. El BCE debería haber pensado un poco más antes de dejar que las cosas llegaran adonde llegaron.
Таким образом, идея в том, чтобы позволить музыке случиться. Así que la idea general es realmente dejar que todo suceda por sí mismo.
Как же это вообще может случиться?" Entonces, ¿Cómo puede eso siquiera llegar a pasar?"
Та же история может сейчас случиться. Lo mismo puede suceder ahora.
Однако, при особых обстоятельствах это может случиться. Pero, bajo ciertas circunstancias, puede ocurrir.
Может ли нечто подобное случиться с сегодняшними держателями крупных валютных резервов? żPodría estar reservado un destino similar a los poseedores actuales de grandes reservas?
По всей вероятности, это может случиться и с банками в других странах. ¿Es posible que esto les suceda a los bancos en otros sitios?
С вами может случиться что угодно. Cualquier cosa les puede pasar.
Мы не можем позволить подобному случиться снова. No podemos permitir que eso vuelva a suceder.
Может ли то же самое случиться снова? ¿Podría ocurrir lo mismo otra vez?
В этом случае, ливийцы не ответили выводом больших фондов, но это могло случиться в будущем. En este caso, los libios no respondieron retirando una gran cantidad de fondos, pero eso podría suceder en el futuro.
А то, что происходит в Америке, может случиться и в других странах. Y es posible que lo que está sucediendo en los Estados Unidos se repita en otros países.
В Японии такого случиться не может. Una cosa así no puede pasar en Japón.
Конечно же, этому не суждено было случиться. Por supuesto, esto no sucedió.
И мы не можем позволить себе этому случиться. No podemos permitir que eso ocurra.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!