Примеры употребления "lineas" в испанском

<>
Si la agencia de ambiente no puede decidir que las lineas de alta tensión son buenas para el medio ambiente, entonces no hay manera de traer la energía de los parques eólicos a la ciudad. Если агенство по охране окрущающей среды не может постановить, что линии электропередачи окружающей среде не вредят, то никак не получится доставить энергию c ветроэлектростанций в город.
Estáis viendo una línea costera. Вы смотрите на береговую линию.
Es una línea muy confusa. Это очень нечеткая черта.
Próxima línea de código, TACGGGG: Следующая строка кода, TACGGGG:
siendo la última línea quizá el problema más grande. последняя строчка, наверное, была наибольшей проблемой.
Eso parece una línea costera. Изображения на них похожи на береговую линию.
Espere detrás de la línea amarilla Ждите за желтой чертой
Estamos hablando de alrededor de 15 mil líneas de código. Мы говорим о - приблизительно о 15 000 строк кода.
No puedo seguir una línea de texto en un libro. Не в состоянии прочитать и строчку в книге.
De nuevo, la línea costera. И опять, береговая линия.
¿Dónde y cómo trazar la línea divisoria? Где и как мы можем провести черту?
Lo haré más fácil, de hecho, destacando una de las líneas. Я упрощу его, увеличив одну из строк.
Quizás esa línea de texto podría ser una historia para darle cierta forma humana a esto. Возможно, из этой строчки когда-нибудь получится целая история, и это придаст более личный оттенок всему.
Me dieron la línea en chino. Меня переключили на китайскую линию.
¿Dónde trazamos la línea entre Oriente y Occidente? Где провести черту между Западом и Востоком?
Y ambas cosas golpean la línea de fondo con resultados muy positivos. И оба этих пункта приводят к очень положительным результатам в вашей итоговой строке.
Aquí ven una línea de texto que parte del escape de un scooter rodando por la página. Вот эта строчка появилась из дыма выхлопной трубы мотороллера, который пронесся через страницу.
De la mano trazaron una línea. Рука в руке, они провели линию.
Hacer lo que quisieras, ya sería cruzar la línea. Делать все, что ты хочешь - это переход за черту.
Esos dos millones de líneas se denominan 2 millones de n-gramas. Эти два миллиарда строк, мы называем их два миллиарда N-грамм.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!