Примеры употребления "линии" в русском

<>
чай справа от этой линии. El té está a la derecha de ésta linea.
Катастрофа может привести к некоторым непропорциональным эффектам разрыва цепочек поставок на линии производства автомобилей и продукции информационных технологий, таких как флэш-накопители, но любые такие нарушения будут иметь, как правило, временный характер. El desastre puede tener algunos efectos desproporcionados en la cadena de suministro para las cadenas de montaje de automóviles y de tecnología de la información, como, por ejemplo, lápices de memoria, pero semejantes interrupciones serán por lo general transitorias.
Все эти точки, все эти линии. Todos los puntos, todas las líneas.
Министр обороны Леон Панетта накалил обстановку в понедельник в конгрессе, предупредив, что ожидаемые автоматические сокращения бюджета подорвут национальную безопасность и вызовут финансовую цепную реакцию из коридоров Пентагона к полям боя в Афганистане на линии и к гражданской ассамблее. El secretario de Defensa, León Panetta, calentó el Congreso el lunes, advirtiendo que los recortes automáticos de presupuesto que se avecinan podrían socavar la seguridad nacional y provocar una reacción financiera en cadena desde los pasillos del Pentágono, a los campos de batalla de Afganistán, a las cadenas de montaje civiles.
Вот геккон в конце линии траектории. Hay un geco al final de ésta línea de trayectoria.
И все эти цветные линии - результаты: Todas estas líneas de colores son resultados;
Синие линии на карте показывают реки. Las líneas azules en el mapa representan ríos.
И вот первая остановка на линии. Es la primera parada de la línea.
Мы закончили установку линии за лето. Hicimos la instalación de la línea de producción durante el verano.
Видите, линии пересекаются, когда численность резко выросла. Pueden ver cómo las líneas se cruzan cuando la población se incrementa.
Это же всего лишь линии на земле. Son sólo líneas en el suelo.
Почему мы идем по улице вдоль линии? ¿Por qué seguimos la línea en la calle?
Никто и не заметит разорванные линии и изменения. Nadie va a notar las líneas de división y los cambios.
вы готовитесь всю ночь, двигаетесь к линии нападения. te preparas toda la noche, avanzas a la línea de partida.
Через неделю Махмуд был самым быстрым на линии. Una semana después, Mahmoud era el más rápido de la línea de producción.
Они просто линии, которые мы нарисовали в воздухе. No son más que líneas que hemos esbozado en el aire.
Те небольшие серые линии показывают взаимосвязи между ними. Y esas pequeñas líneas grises son los conectores que los unen.
Первая - это митохондриальная ДНК наследуемая по материнской линии. ADN Mitocondrial, que traza la línea materna de descendencia.
Теперь эти зеленые линии являются источником бесплатной информации. Son las líneas verdes ahora, esas son las fuentes del contenido libre.
если вы не видите этой линии - вы голубь. Si no ven la línea roja, son ustedes la paloma.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!