Примеры употребления "limite" в испанском с переводом "граница"

<>
No hay límites entre ambos. Между ними нет границы.
La idiotez humana no tiene límites. Человеческая глупость не знает границ.
Los cuentos rompen todos los límites. Истории пересекают любые границы.
¿Hay algún límite a la expansión del gasto? Есть ли какие-либо границы таким стремительно возросшим расходам?
Mi pasión por ella trasciende los límites razonables. Моя страсть к ней выходит за все границы разумного.
Las fronteras definen los límites de tantas cosas: Границы определяют рамки для стольких вещей:
la idea de que la crueldad humana tiene límites. идея о границах человеческой жестокости.
Los límites de la ofensiva de seducción de China Границы китайского пропагандистского наступления
El poder blando es real, pero tiene sus límites. Мягкая сила - реальна, но она имеет границы.
Es un límite de seguridad alrededor del punto a tratar. Это граница безопасности вокруг цели.
¿Se puede establecer un límite así entre poder y capital? Вы спросите, можно ли провести границу между властью и капиталом?
En Navidad estaba en el límite de la plataforma continental. Рождество встретила на границе шельфа.
Estamos encontrando muchas formas de superar los límites del conocimiento. Расширяются границы человеческих знаний в целом ряде областей.
Y los cetáceos se movieron en un mundo sin límites. Китообразные выбрали мир без границ.
En ese sentido, su realismo puso límites a su cosmopolitismo. В этом смысле реализм Буша установил границы для его космополитизма.
Pero en algún momento nos enfrentaremos a algún límite al crecimiento. Но, в определенный момент, мы станем противостоять определенным границам роста.
También me gustaría señalar que el sonido no conoce de límites. Я бы также хотел заметить, что звук не подчиняется границам.
Ya no podemos expandirnos más porque eso erosiona los límites planetarios. Мы не можем больше расширяться, потому что это разрушает планетарные границы.
Y ahí pueden verlo contra los límites de la China moderna. И это можно увидеть в сравнении с современными границами Китая.
Y podría representarse mediante el disparo de las células detectoras de limites. Это возможно благодаря активности нейронов определения границ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!