Примеры употребления "libertad" в испанском

<>
Переводы: все1123 свобода967 освобождать21 воля2 другие переводы133
Pero otros disidentes permanecen en libertad. Но другие диссиденты остаются свободными.
No se podría mover con libertad. Он не сможет свободно передвигаться.
El Continente se reunificó en libertad: Континент объединился добровольно:
Así, dentro de esta estructura uno tiene libertad. Таким образом, каждый свободен в этой структуре.
Es acerca de personas que no tienen libertad. Это о людях, которые не могут никуда уйти,
Deben encontrar su propia vía a la libertad. Кажется, Обама это понимает.
Es una celebración de la libertad de expresión. Это становится праздником волеизъявления.
Es una prueba de nuestro fracaso en salvarlos en libertad. Это доказывает нашу неспособность спасти их в в естественных условиях.
Tienen la libertad de elegir en dónde poner su dinero. Они свободны в своем выборе, где им хранить деньги.
25 años a prisión, con suerte, libertad condicional a los 50. От 25 до пожизненного, условно-досрочное в 50, если повезёт,
"¿Qué harías si tuvieras total libertad en un salón de clases?" "Что бы вы делали, если бы получили карт-бланш на классных занятиях?"
Además, las políticas públicas deberían estimular una mayor libertad de opciones. Государственная политика также должна поощрять широкие возможности для выбора.
A quien dices tu secreto, das tu libertad y estás sujeto. Кому доверил свой секрет, пред тем держи ответ.
Actualmente, esas personas ya disfrutan de una libertad de migración plena. Сегодня такие люди уже обладают полным правом свободной миграции.
¿No sentimos compasión por los tibetanos en su lucha por la libertad? А разве мы не испытываем симпатию к жителям Тибета в борьбе за их независимость?
Asfixiar la independencia del poder judicial y la libertad de los medios. Задушить независимую судебную власть и свободные средства информации.
La industria quedará en libertad, pero las finanzas pasarán a estar bajo control. Промышленность останется свободной, однако финансовый сектор будет находиться под контролем.
Comencé un par de negocios que pensé serían mi pasaje a la libertad financiera. Я открыл пару компаний, которые, как я думал, станут билетом к финансовой независимости.
China es afortunada al tener la libertad para aplicar sus propios puntos de vista. Китай находится в благоприятном положении, имея возможность руководствоваться только собственными соображениями.
Quienes no son partidarios de esta libertad reconocen el defecto fatal de este argumento: Противники такого подхода понимают критический недостаток этого аргумента:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!