Примеры употребления "leer" в испанском с переводом "чтение"

<>
Ya saben, básicamente, leer es algo bueno; Знаете, вообще-то, хорошая вещь - чтение:
leer a García Márquez es una experiencia visceral. Чтение Маркеса это внутреннее переживание.
Tengo mucha dislexia y por eso me cuesta tanto leer. У меня серьезные проблемы с чтением - дислексия, поэтому чтение для меня - самое сложное занятие.
Un estudiante levantó la mano cuando el profesor acabó de leer. Студент поднял руку, когда профессор закончил чтение.
Desgraciadamente, uno dedica más tiempo a la televisión que a leer libros. К сожалению, люди посвящают больше времени телевидению, чем чтению книг.
Les dicen que durante ocho horas seguidas sólo deben leer el Corán. Им приказывают по 8 часов подряд заниматься только чтением Корана.
Ella se fue a acostar justo después de terminar de leer este ensayo. Она легла спать сразу после окончания чтения этого эссе.
Y así solìa leer autores como James Michener y James Clavell y Ayn Rand. И я увлекался чтением таких авторов как Джеймс Миченер и Джеймса Клавелла и Айн Рэнд.
Así, para el metro de Nueva York veo una correlación entre tomar el metro y leer. Для нью-йоркского метро я заметила соответствие между поездкой в метро и чтением.
Podrías dejar de leer este libro porque la vida no tendría entonces significado, dirección ni propósito. Вы могли бы остановить чтение этой книги потому, что жизнь жизнь не имела бы ни стремления ни значения ни смысла.
Por eso leer y educar las emociones es una de las actividades centrales de la sabiduría. И поэтому чтение эмоций и обучение им - это один из главных видов деятельности мудрости.
Y también existen citas que pueden leer, si están interesados en las citas relacionadas con el cambio climático. И есть также цитаты, которые вы можете видеть, если вы заинтересованы в чтении о котировках по изменению климата.
Estoy harta de leer comentarios homofóbicos en las redes sociales de pelotuditos religiosos que no saben un carajo de nada. Я сыта по горло чтением гомофобных комментариев религиозных дурачков в социальных сетях, которые ни черта не знают.
Con los libros para leer se empieza en la página 1 donde, digamos, el autor explica que se ha cometido un crimen. С книгами-для-чтения, вы начинаете на странице 1, на которой, скажем, автор описывает вам произошедшее преступление.
Comenzamos con una pequeña clase de alfabetización para leer el Corán, después una clase de matemáticas, después una clase de inglés, después clases de computación. Мы начали вести небольшой класс по чтению Корана, затем класс математики, затем английского, потом информатики.
Si uno recompensa a los niños por leer libros dejan de preocuparse por el contenido de los libros y se preocupan sólo por su longitud. Если поощрять детей за чтение книг, дети перестают интересоваться книгами, а интересуются только толщиной книг.
Y si uno quiere ir para atrás y volver a leer el libro se le hace un pliego y se lo vuelve a poner en la página. А если вы хотите вернуться и продолжить чтение, просто сложите картинку и верните ее обратно на страницу.
Así que básicamente, estaba dispuesta a conformarme con leer la próxima revista Wired y averiguar de qué manera los expertos estuvieron descubriendo cómo resolver todos estos problemas por nosotros en el futuro. В итоге я решила остановиться на чтение следующего номера журнала Wired, чтобы узнать как эксперты собираются решать эти проблемы для нас в будущем.
O podría mirar un individuo mayor que ha dominado un conjunto complejo de habilidades que se podrían relacionar con leer notación musical o realizar actos mecánicos de desempeño que aplican al desempeño musical. Или мы можем рассмотреть более взрослого человека который достиг совершенства в сложном наборе способностей относящихся, например, к чтению нот или выполнению художественного выступления, например, музыкального выступления.
Me pasé todo el día leyendo una novela. Я весь день провёл за чтением романа.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!