Примеры употребления "leído" в испанском с переводом "читать"

<>
¿Han leído "Natural Curiosity Cabinet"? Вы читали "Природную Кунсткамеру"?
He leído acerca de ellos. Хотя я читал о них.
¿Has leído alguna vez "Moby Dick"? Ты когда-нибудь читал "Моби Дик"?
He leído a muchos autores modernos. Я читал многих современных авторов.
¿Ya has leído el periódico de hoy? Ты уже читал сегодняшнюю газету?
¿Ya has leído el diario de hoy? Ты уже читал сегодняшнюю газету?
¿Ya habéis leído el periódico de hoy? Вы уже читали сегодняшнюю газету?
Ya han leído ustedes acerca de ello. Вы уже читали об этом.
Y las predicciones, como han leído, son preocupantes. И прогнозы, как вы читали, не шутошные.
¿Ha leído usted ya el periódico de hoy? Вы уже читали сегодняшнюю газету?
Este es el mejor libro que jamás he leído. Это лучшая книга из тех, что я когда-либо читал.
Últimamente no me he leído ningún libro o revista. В последнее время я не читал никаких книг или журналов.
Quizás hayan leído que les ponemos marcas de agua. Вы наверное читали, что мы поместили в него водяной знак.
He leído que el presidente de Brasil es una mujer. Я читал, что президент Бразилии - женщина.
Los que han leído "El Principito", entenderán la referencia, espero. Те из вас, кто читал "Маленького Принца", поймут смысл названия.
Probablemente ustedes hayan leído algo al respecto en los diarios. Вы скорее всего читали об этом в газетах.
Probablemente muchos habrán leído el nuevo libro de Malcom Gladwell, "Outliers". И, возможно, некоторые из вас читали новую книгу Малкольма Гладуэлла "Посторонние".
Y si no han leído el libro de Jared Diamond "Colapso", se lo recomiendo absolutamente. И если вы не читали книгу Джареда Даймонда "Коллапс" я всецело её рекомендую.
Lo más reciente que he leído, visto, pensado es que es increíblemente difícil para ellos lograrlo. Хотя, из того, что я видел и читал в последнее время, для них будет невероятно сложно этого достигнуть.
Bien, todos los que hayan leído un libro para niños saben que el amor hace las cosas reales. Знаете, любой, кто читал детские книжки, знает, что любовь делает вещи настоящими.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!