Примеры употребления "jugamos" в испанском

<>
Los niños juegan, nosotros jugamos. Дети играют, мы играем,
Si jugamos más, desarrollamos mayor madurez emocional. Чем больше мы играем, тем более развитыми становимся в эмоциональном плане.
Desarrollamos mejores habilidades de toma de decisiones si jugamos más. Развиваем способности принятия решений, если больше играем.
Jugamos al ajedrez, no tanto por disfrutar del juego como para matar el tiempo. Мы играли в шахматы не столько ради удовольствия от игры, сколько для того, чтобы убить время.
Gracias a esta lluvia de ideas los hacemos felices, jugamos juegos y decimos, "Sin críticas." Мозговые штурмы делают нас счастливее, мы играем в игры и говорим "Нет" критике,
Así que el juego comienza, y este es el juego que jugamos en astro-biología. Так что ставки сделаны, и это игра, в которую мы играем в астробиологии.
Él se llevó una pelota de fútbol, y jugamos al fútbol todas las noches en ese pueblito. Он привез туда футбольный мяч, и каждый вечер в этой маленькой деревне мы играли в футбол.
Creo que, como ella, a veces jugamos solos, y exploramos los límites de nuestros mundos interior y exterior. Я думаю, что и мы, как она сейчас, иногда играем сами по себе, исследую границы внутреннего и внешнего мира.
Durante unas siete semanas, jugamos todos los días a este juego después de clase y básicamente resolvimos las 50 crisis interconectadas. Мы играли в игру после уроков много недель, где-то семь недель, и вобщем мы разрешили все 50 взаимосвязанных кризисов.
Jugamos con los niños, y volvimos a casa muy cansados, exhaustos, pero con imágenes de caras radiantes, de ojos chispeantes, y nos fuimos a dormir. Мы играли с детьми, возвращались домой усталые, без сил, но перед глазами были счастливые лица, сияющие глаза, так мы и засыпали.
"Jugamos al fútbol con ellos, cantamos canciones con ellos en la televisión, hacemos negocios con ellos, hemos mejorado en materia de derechos humanos y hemos democratizado nuestra política. "Мы играем с вами в футбол, вместе поем песни на телевидении, делаем с вами бизнес, улучшаем права человека у нас в стране и демократизируем нашу политику.
En la oficina siempre jugamos a elegir cualquier artículo y encontrar uno igual donde solo haya que sustituir las palabras "Second Life" con "Web" y "realidad virtual" con "Internet". Мы всегда играем в игры в офисе, где можно выбрать заголовок и найти похожее название, где можно просто заменить слова "Second Life" словами "Веб", "виртуальная реальность" или "Интернет".
Voy a hablar acerca del papel que jugamos los miembros de la sociedad civil ante este fenómeno y de cuatro niveles de respuesta que tenemos los ciudadanos ante la violencia. Я собираюсь рассказать вам о той роли, которую мы как члены общества играем в существовании этого феномена, а также о четырех уровнях ответной реакции, которую в нас как в гражданах вызывает насилие.
Es el que juega más. а те, которые больше играют.
Vamos a jugar al ajedrez Давайте сыграем в шахматы
"Jugad con ello", nos insistió. "Поиграйте с ним", подчеркнул он.
Pero algunas eran para trabajo, otros para juego, algunas eran un lugar para coleccionar cosas. Но некоторые были для работы, некоторые для забавления, некоторые были необходимы для парней, чтоб расположить свои вещи.
Empece a jugar con esto. Я стал этим играться,
Con un campo de juego más nivelado, las superestrellas fuera del deporte y el entretenimiento podrían sentirse un poco más valoradas. С более ровным игровым полем суперзвезды за пределами сферы спорта и развлечений могут получить несколько более высокую оценку.
Porque, cuando le decía que salía a jugar con los niños iba puerta por puerta en el vecindario juntando perchas para dejar en el sótano para venderlas. Потому что, когда я говорил маме, что иду гулять с детьми, я ходил по соседним домам и собирал вешалки, чтобы затем продать их.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!