Примеры употребления "inversión" в испанском с переводом "вложение"

<>
Esta inversión en Africa en los últimos 30 años. Эти вложения в Африку за последние 30 лет.
Amygura Network ha hecho una gran inversión en DonorsChoose. Инвестиционная компания Omidyar Network сделала большие вложения в DonorsChoose.
La herramienta simula cómo sería una inversión y muestra su comportamiento. Эта программа даёт наглядный пример вложений и показывает, как они могут быть выгодны.
Poniendolo en los términos más claros posibles, la inversión genera grandes beneficios. Грубо говоря, это вложение принесет огромный доход.
Pocos gobiernos de América Latina se han comprometido a hacer esta inversión. Немного правительств в Латинской Америке в настоящее время посвятили себя вложению таких инвестиций.
Y la inversión en esa tecnología y esa infraestructura constituye verdaderamente nuestra herencia. И вложения этих технологий и этой инфраструктуры на самом деле и составляют наше наследие.
No es usual conseguir una inversión externa para la educación de las niñas. Это редкий случай получения внешних вложений в образование девочек.
La inversión de fondos, voluntad política y estrategias técnicas sólidas dan resultados rápidos. Вложение денежных средств, политические обязательства и хорошие технические стратегии быстро приносят свои результаты.
Eso refleja los riesgos reales e imaginados en relación con la inversión en la región. Это является отражением реально существующих и очевидных рисков, связанных с вложением инвестиций в регион.
En ese porcentaje no van incluidos quienes adquirieron casas como propiedades de inversión, la mayoría destinadas al alquiler. Эта цифра не включает покупателей, которые приобрели дома для вложения средств, в большинстве случаев для сдачи в аренду.
Incluso si la ganancia fuera mucho menor, es evidente que sería una sólida inversión en el futuro de la región. Даже если бы польза была намного ниже, ясно, что это было бы обоснованным вложением в будущее региона.
Una segunda razón es que la inversión en TI en Europa es un fenómeno más reciente que en los EU. Вторая причина - это то, что вложение инвестиций в ИТ в Европе является более поздним явлением, чем в США.
Las recesiones anteriores por lo general se caracterizaban por una acumulación excesiva de inventarios y una inversión sobredimensionada en equipos comerciales. Предыдущим рецессиям часто было присуще избыточное накопление товарных запасов и чрезмерное вложение капитала в производственное оборудование.
Y lo que uno puede hacer es entrar al sitio, crear un perfil, crear plazos de inversión de manera muy fácil. Так вот, для этого нужно зайти на сайт, создать аккаунт и элементарным образом задать условия для вложений.
Dichos contratos implican menos inversión en la capacitación práctica ya que los trabajadores temporales ofrecen una especie de amortiguador a los empleadores. Такие контракты подразумевают меньше вложений в обучение без отрыва от производства, поскольку временные работники представляют собой некий буфер для нанимателей.
Ello alentaba el gasto de inversión, que a su vez fomentaba el aumento de la productividad y el crecimiento de la producción. Это содействовало инвестиционным вложениям, что, в свою очередь, содействовало росту производительности и росту объёма производства.
La economía de China tiende a un crecimiento rápido, con una fuerte demanda de inversión que favorece poderosas presiones inflacionarias a corto plazo. Экономика Китая предрасположена к быстрому росту, а живой спрос на капитальные вложения поддерживает сильное краткосрочное инфляционное давление.
Una vez que se encuentra una inversión que satisface lo que hace la gente es activar "hecho" y las señales empiezan a desaparecer, lentamente, una tras otra. Когда вы найдёте оптимальное для себя вложение средств, нажмите кнопку "Готово", и маркеры постепенно начнут исчезать.
(Pero en ese caso, si estas oportunidades de inversión con tan maravillosas, ¿por qué los estadounidenses mismos no están ahorrando más, tanto privada como públicamente, para aprovecharlas?) (Но в таком случае, если выгода от вложений столь высока, почему сами американцы не сберегают больше - как отдельные граждане, так и правительство, - чтобы получить её?)
¿Qué empresa no aprovecharía oportunidades de inversión con rendimientos superiores al 10% si pudiera obtener crédito -como lo puede hacer el gobierno estadounidense- con un interés menor al 3%? Какой бизнес отказался бы от возможностей, приносящих доходы от вложений более 10%, если он мог бы одолжить капитал - как может и правительство США - менее чем под 3%?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!