Примеры употребления "intervención humana" в испанском

<>
La malaria tiene límites naturales, determinados por la latitud, la altitud y, en algunos casos, la intervención humana. У малярии есть естественные пределы, определяемые широтой, высотой и в некоторых случаях человеческим вмешательством.
La inteligencia humana es sólo un tipo de una cosa. Человеческий разум - одна сторона медали.
De alguna manera, sin ninguna intervención de su hermano, de pronto Amy desapareció de la cama superior y aterrizó con en el suelo. Я совсем не толкал и не трогал её, но она вдруг упала с кровати и с громким шумом шлёпнулась на пол.
a menos que empecemos a creer que todo lo que hemos escuchado en estos últimos dos días son elementos que deben combinarse para lograr la seguridad humana. и не возьмёмся за дело, чтобы избавиться от этого оружия - пока мы не начнём верить, что всё, о чём мы услышали в последние два дня, это элементы, из которых составляется безопасность человека.
Casualmente creo que fue necesaria en Libia y que la intervención militar en Afganistán también fue necesaria. Я считаю, что в Ливии это было необходимо, как и в Афганистане.
En la mente humana normal el lenguaje abarca el pensamiento visual que compartimos con los animales. В нормальном человеческом мозгу язык заменяет визуальное мышление.
Así que durante los últimos 20 años, desde mi última intervención dental, he estado viajando por el mundo y volviendo con historias sobre algunos de esos pueblos. И вот последние 20 лет, с тех пор, как я оставил зубоврачебную практику, я путешествую по миру и собираю истории об этих людях.
La fracturación es parte de la vida humana eternamente. Изломы - неотъемлемая часть человеческой жизни, они есть всегда.
Brevemente, ¿cuál es tu opinión de los eventos actuales allí y de la intervención? Лишь коротко, что вы понимаете под текущими событиями и вмешательствами там?
No les oculto esos aspectos de la realidad humana. Но я не пытаюсь отказать им в возможности быть людьми.
Los dividimos entonces al azar en dos grupos, y pudimos tener un grupo que constituyera un grupo de no intervención para permitirnos comparar, cosa que no se puede hacer, por ejemplo, con el cáncer de mama pues todas las personas se tratan. Затем мы произвольно разделили их на 2 группы, чтобы контрольная группа, не участвующая в нашем лечении, была для сравнения, чего мы не можем делать, скажем, с больными раком груди, т.к. все получают лечение.
Porque el alma, el alma humana, encarna parte del hálito divino, parte del alma divina. Потому что душа, человеческая душа, содержит в себе частицу божественного дыхания, частицу божественной души.
Es una manera de empezar a buscar la intervención de la pandemia del SIDA. И это взгляд, идея того,как, наконец, начать бороться с пандемией СПИДа.
Probablemente va a cambiar la esperanza de vida humana. Это возможно изменит человеческую продолжительность жизни.
Básicamente, la gerontología es un buen enfoque al final, pero no es el momento oportuno para esa perspectiva cuando hablamos de intervención. В общем, геронтология - подход, в конечном итоге, прекрасный, но его время ещё не подошло, если мы говорим о вмешательстве [в сам процесс старения].
Monitoreando el grupo de amigos pudimos tener una alerta 16 días antes de una epidemia inminente en esta población humana. Следя за группой друзей, мы смогли получить предупреждение о приближающейся эпидемии в данном сообществе за 16 дней.
Entonces, si pudiese finalizar con una metáfora para la intervención, en lo que tenemos que pensar es en algo así como un rescate en alta montaña. Итак позвольте мне закончить метафорой о вмешательстве, то, что нам необходимо думать об этом, представьте это, как спасательные работы в горах.
E incluso los bebés ciegos sonríen ante el sonido de la voz humana. И даже незрячие младенцы улыбаются звукам человеческого голоса.
Y como por intervención divina las cosas convergieron para dar forma a esta revolución. И словно по вмешательству свыше все сложилось таким образом, чтобы помочь оформиться этой революции.
¿Provoca el CO2 producido por la actividad humana que el planeta se caliente? вызывает ли углекислый газ антропогенного происхождения повышение температуры на планете?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!