Примеры употребления "intentando" в испанском с переводом "попытаться"

<>
Estoy intentando hacerlo en Inglés. Я попытаюсь рассказать по-английски.
Entonces estábamos solos, intentando armar la tercia: На нас никто не обращал внимания, и мы попытались доделать последнюю, третью часть вопроса:
Sería un error reaccionar intentando llevar la mundialización al nivel siguiente. Ошибкой было бы попытаться "протолкнуть" её на следующий уровень.
Esto nos deja intentando usar patrones de crisis pasadas no similares para intentar inferir la probable prognosis de la actual. Это оставляет нам только один выбор - пользоваться моделями прошлых непохожих кризисов, чтобы попытаться сделать вероятные прогнозы для текущего кризиса.
Así que, conseguí un poco de este compuesto, llené el lavabo con él y metí la cabeza adentro, intentando inhalarlo, lo cual me resultó imposible. Я достал этот препарат, наполнил раковину, залез туда лицом и попытался вдохнуть его, но это оказалось просто невозможно.
Este es un experimento para un cliente, Quicksilver, en el que tomábamos una secuencia de seis fotos intentando usar la prensa como medio para atraer gente a la Web. Это эксперимент, серьезно, для клиента, "Quicksilver", мы берем то, что было последовательностью из шести кадров, и попытаемся использовать печатный носитель для привлечения людей в интернет.
Stalin persiguió la colectivización a pesar de la resistencia generalizada que se había producido cuando las autoridades soviéticas habían intentando introducir por primera vez la política la primavera anterior. Сталин следовал политике коллективизации, несмотря на массовое сопротивление, которое последовало, когда советские политики впервые попытались ввести политику предыдущей весной.
He visto un plan de negocio en que yo estuve intentando aprender más sobre la cadenas cósmicas de Witten para intentar comprender el fenómeno de que se trataba con este nano-material propuesto. У меня был один бизнес-план, где я пытался узнать больше о Виттеновских струнах космических измерений, чтобы попытаться понять, что происходит в предлагаемом наноматериале.
No debería sorprendernos que alguien termine intentando modificar el contenido de la pornografía para sacar rédito de las inclinaciones culturales de los norteamericanos en nombre de otros productos, causas o incluso candidatos políticos. Мы не должны удивляться тому, если кто-то в конце концов попытается "подправить" содержание порнографии для эксплуатации культурных предпочтений американцев с целью поддержки иных видов продукции, мотивов или даже политических кандидатов.
Ella ni siquiera intentó ayudarle. Она даже не попыталась помочь.
La comunidad internacional lo intentó. Международное сообщество попыталось сделать это.
Y lo intenté y lo hice. И я попытался и сделал ее.
En este caso, voy a intentar. Итак, в этом случае, Я попытаюсь Расположить буби.
Seguramente ella lo intentará otra vez. Конечно, она попытается ещё раз.
Le Devoir ha intentado verlo de cerca. "Долг" попытался взглянуть поближе.
Intentamos usarlas para ver la Tercera Avenida. Мы попытались использовать их с целью визуализировать 3-ю авеню.
Ellos intentaron apagar el fuego con arena. Они попытались потушить огонь с помощью песка.
Y decidí que intentaría cambiar mi vida. И вот, я решил попытаться в корне изменить свою жизнь.
Él intentó atravesar el río a nado. Он попытался переплыть реку.
A partir de hoy, intente usted ser puntual. Попытайтесь с этого момента быть более пунктуальным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!