Примеры употребления "insistes" в испанском

<>
Si insistes en llevar algo, por favor que sea solo una flor. Если ты настаиваешь на том, чтобы принести что-то, пусть это будет просто цветок.
Debemos insistir sobre este punto. Мы должны настаивать на этом пункте.
Parecía ser que EEUU no deseaba dar paso libre a la ayuda a Haití debido a irregularidades en las elecciones legislativas del 2000 e insistía que Aristide hiciera las paces con la oposición política antes de enviar ayuda de cualquier tipo. Америка не желала оказывать помощь Гаити из-за нарушений на выборах в законодательный орган власти 2000-го года, и настаивала на том, чтобы Аристид урегулировал конфликт с политической оппозицией, после чего обещала выделить помощь.
¿Por qué insisten en decir. Почему они настаивают на том, чтоб говорить -
insistía en permanecer mal informado. он настаивал на том, чтобы оставаться неосведомлённым.
Para desechar las quejas, Zuma insiste: Несмотря на жалобы, Зума настаивает:
Sí, hacerse peinados - insisto en ello. Да, да, делая прически, я настаиваю.
Insistió tanto que la madre cedió. Он так настаивал, что мать уступила.
Mi hermana insistió en ir conmigo. Моя сестра настояла на том, чтобы пойти со мной.
Y, sin embargo, el gobierno de Bush insiste: И тем не менее администрация Буша настаивает:
Aquí estamos para, orgullosamente, insistir en el respeto. Мы здесь для того, чтобы вызывать гордость и настаивать на уважении к нам.
Estados Unidos ha insistido en que no las haya". На этом настояли США".
Pero él insistía en la belleza de la música. А он настаивал на красивой музыке.
Mis padres insisten en que yo visite a un psicólogo. Мои родители настаивают, чтобы я сходил к психологу.
Quizá, como insiste la oposición, señalaría una victoria clara para Odinga. Возможно, он продемонстрировал бы явную победу Одинга, как на этом настаивает оппозиция.
También insiste en que las escuelas locales enseñen la lengua Frafra. Он также настаивает на том, чтобы в местных школах детей обучали языку фрафра.
"La filipina", insistió, "es digna de que se muera por ella". Быть "филиппинцем", настаивал он, "стоит того, чтобы умереть за это".
El FMI sufre de su mayor culpabilidad por insistir en políticas contractivas. Самая большая вина МВФ заключается в том, что он настаивал на проведении политики, направленной на сокращение расходов.
Los iraníes insisten en que necesitan la energía nuclear para generar electricidad. Иранцы настаивают на том, что они нуждаются в ядерной энергии для выработки электроэнергии.
Muchos manifestantes insisten en seguir sin líderes, lo que es un error. Многие протестующие настаивают на отсутствии лидера, что является ошибкой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!