Примеры употребления "innegables" в испанском с переводом "неоспоримый"

<>
Pero es esencial escucharlo porque es innegable y es definitivo. Но мы должны услышать эту правду, ибо она неоспорима и окончательна.
Y sus presidentes, a pesar de su innegable competencia, están viendo cómo sus índices de aprobación se desmoronan. И их президенты, несмотря на свою неоспоримую компетентность, наблюдают за падением собственных рейтингов.
El desprecio del régimen por la constitución y el régimen de derecho hoy es innegable y esa claridad es fortalecedora. Презрение режима к конституции и верховенству закона неоспоримо, и эта ясность придает сил.
Es más, es inconsistente con el hecho innegable de que, no importa lo que hagamos, no podemos impedir todos los efectos del calentamiento global. Кроме того, это несовместимо с тем неоспоримым фактом, что несмотря на любые свои усилия мы не можем избежать всех последствий глобального потепления.
Si bien esto puede ser difícil de entender para la gente en todo el mundo, dado el alcance global de Estados Unidos, es un hecho innegable. Хотя людям из всего остального мира, возможно, это трудно понять, но, учитывая глобальное влияние Соединенных Штатов, это неоспоримый факт.
Uno puede amar u odiar a la firma, pero lo que es innegable es que Wal-Mart es el ejemplo más esencial de los costos y beneficios de la globalización moderna. Нравится вам "Wal-Mart" или нет, неоспоримо то, что "Wal-Mart" является типичным примером соотношения издержек и выгод современной глобализации.
En cuanto a los Estados Unidos, el innegable sufrimiento actual para millones de personas, que se incrementará el año que viene con el aumento del desempleo, es una oportunidad para revisar el modelo económico adoptado desde que el Presidente Ronald Reagan ocupó su cargo en 1981. Что касается США, сегодняшняя неоспоримая боль для миллионов людей, которая станет еще больше в следующем году по мере роста безработицы, является возможностью для того, чтобы пересмотреть экономическую модель, принятую с тех пор, как президент Рональд Рейган пришел к власти в 1981 году.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!