Примеры употребления "inmediata" в испанском с переводом "незамедлительный"

<>
Se hizo caso omiso a los pedidos de una reestructuración inmediata de la deuda. Призывы к незамедлительной реструктуризации долгов остались без внимания.
Sin una reacción internacional inmediata y en gran escala, las vidas de centenares de miles de personas correrán riesgo. Без масштабного и незамедлительного вмешательства жизнь сотен тысяч людей окажется под угрозой.
Se decía que las máquinas de cosechar reducían la calidad de los granos porque ya no estaban sujetos a la inspección inmediata del ojo humano. Считалось, что зерноуборочные машины приведут к снижению качества собираемых зерновых, поскольку незамедлительная проверка человеческим глазом больше не проводилась.
Se insta a los nuevos gobiernos a abordar todos estos problemas de manera inmediata y simultánea, no sea cosa que pierdan el "impulso" y empiecen a retroceder. Мы понуждаем новые правительства решить все подобные проблемы незамедлительно и одновременно, чтобы они не потеряли "импульс" и не начали отступать.
La consecuencia más inmediata y directa de disponer de una política fiscal independiente sería la de frenar el gasto produciendo un contrapunto a un crecimiento del Estado y unos pronósticos de ingresos panglosianos. Простым незамедлительным и непосредственным влиянием наличия независимой финансовой политики будет управление расходами, которое создаст противовес наивно оптимистическому прогнозу правительства в отношении экономического роста и доходов.
Y entonces Prego volvió sobre sus pasos y reformuló completamente la salsa de espagueti y sacaron una línea con trocitos extra que inmediata y completamente se apoderó del negocio de la salsa de espagueti en este país. Представители "Прего" вернулись к себе, полностью переосмыслили свой соус для спагетти и выступили с партией соусов с твёрдыми кусочками, которая незамедлительно полностью захватила бизнес соусов для спагетти в стране.
El senador de los Estados Unidos Joseph Biden ha pedido una inmediata asignación complementaria de mil millones de dólares, propuesta hecha suya rápidamente por Barack Obama, pero el Gobierno de Bush no ha concretado aún el apoyo económico. Сенатор США Джосеф Биден призвал незамедлительно выделить 1 миллиард долларов в качестве дополнительного ассигнования, предложение которого было быстро поддержано Бараком Обамой.
Antes de que la suerte de Birmania quede sentenciada en un nuevo modelo de dictadura, las Naciones Unidas deben lanzar inmediata y vigorosamente un nuevo proceso destinado a lograr la reconciliación nacional y la democracia para ese castigado país. Прежде чем судьба Бирмы будет запечатана новой моделью диктатуры, Организация Объединенных Наций должна незамедлительно и решительно начать новый процесс, направленный на достижение национального примирения и демократии в этой стране.
Pero el efecto de demostración sería inmediato. Но эффект от демонстрации последует незамедлительно.
Todo esto extraído de mis cuentas bancarias y todo aparece inmediatamente. Эти платежи снимаются непосредственно с моих банковских счетов и высвечиваются незамедлительно.
Le escribo inmediatamente para expresarle mis sinceras condolencias por su pérdida Я пишу Вам незамедлительно, чтобы выразить мои искренние соболезнования в связи с Вашей утратой
Durante todo el tiempo que hablas de ella estás pensando inmediatamente en África. Все время, когда они говорят об этом, вы незамедлительно думаете об Африке.
Como era de esperarse, Chirac inmediatamente reafirmó su fe en el modelo económico francés. Естественно Ширак вновь незамедлительно подтвердил свою веру во французскую экономическую модель.
Bien, con nuestra tecnología, el cirujano es capaz de decir inmediatamente qué nódulos tienen cáncer. С помощью нашей технологии хирург может незамедлительно определить, в каких узлах рак есть.
Estados Unidos puede tomar cuatro medidas prácticas para ayudar a que las negociaciones avancen de inmediato. Для того, чтобы оказать содействие в незамедлительном продвижении в переговорах, США могут предпринять четыре практических шага.
y yo no sé de ti, pero cuando sea que encuentro 2 dimensiones Inmediatamente digo, ahh 2 por 2! Я не знаю, что вы думаете на этот счет, но когда бы я ни наталкивался на два измерения, я незамедлительно восклицаю "Ах, два-на-два!"
A pesar de los intentos inmediatos por parte de sus abogados para ubicarlo, durante días se siguió desconociendo su paradero. Несмотря на незамедлительные попытки адвокатов Бити установить его местонахождение, оно оставалось неизвестным в течение нескольких дней.
Tampoco podría ningún país abusar de ese privilegio para no quedar automáticamente expulsado, lo que haría aumentar inmediatamente el costo del endeudamiento. Также ни одна страна не сможет злоупотребить такими льготами, поскольку она будет автоматически их лишена, что незамедлительно увеличит для нее стоимость заимствования.
Y esto inmediatamente levanta su ánimo, a la vez que su valentía es estimulada a estar a la altura de las circumstancias. И это незамедлительно поднимает его дух, поскольку его отвага позволяет ему быть на высоте положения.
Casi de inmediato, sin embargo, los votantes franceses y holandeses rechazaron ese Tratado, haciendo que las negociaciones volvieran al casillero de partida. Однако почти незамедлительно французские и голландские избиратели отвергли этот договор, вернув переговоры на начальную стадию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!