Примеры употребления "inmediata" в испанском

<>
Tenemos que emplear estas tecnologías de manera inmediata para entender mejor cómo funciona el reino marino. Мы должны использовать эти технологии немедленно, чтобы лучше понять, как живёт и функционирует царство океана.
Quizás en la actualidad el humo se disipe un poco más rápido si desechamos la etiqueta de "Gran Recesión" de manera inmediata y la reemplazamos con algo más apropiado, como por ejemplo "Gran Contracción". Возможно, сегодня дым рассеется немного быстрее, если мы немедленно откажемся от этикетки "Великая рецессия" и заменим ее чем-то более подходящим, например "Большим сокращением".
Todos conocemos la respuesta inmediata. Мы все знаем короткий ответ.
$ estas armas significan una amenaza grave e inmediata; Это оружие представляет собой серьезную, непосредственную угрозу;
La causa inmediata de este desastre es clara: Непосредственная причина этой катастрофы ясна:
Sin embargo, ésa no es la preocupación más inmediata. Но это не самый насущный вопрос.
El vecino Yemen es una amenaza mucho más inmediata. Соседний Йемен - намного более неотложная угроза.
Es esa entrevista inmediata justo después de algúna mision. Это когда кого-то интервьюируют сразу же после происшествия.
Además, la poesía spoken work facilita la conexión inmediata. К тому же, устная поэзия помогает налаживать мгновенный контакт.
El comercio, sin embargo, no es la única preocupación inmediata. Однако торговля не является единственной важной задачей.
Por suerte, nadie de mi familia inmediata pereció en el Holocausto. К счастью, никто из моих ближайших родственников не погиб во время холокоста.
La desaceleración de las economías avanzadas es la amenaza más inmediata. Наиболее непосредственную угрозу представляет собой спад в развитых экономических системах.
Transformamos nuestros apartamentos en laboratorios y trabajamos de manera muy espontánea e inmediata. Мы преобразовали наши квартиры в лаборатории и работали спонтанно и быстро.
Una renuencia similar habrá de dominar el resto de la agenda institucional inmediata. Подобная не-расположенность будет преобладать в большинстве институциональных вопросов, стоящих на повестке дня.
Millones de personas miran a la comunidad internacional en busca de supervivencia inmediata. Миллионы людей зависят от международного сообщества для сиюминутного выживания.
Sólo piensa en el aquí y el ahora, y en la gratificación inmediata. Оно думает о настоящем моменте и сиюминутном наслаждении.
La causa inmediata de todas las crisis financieras es un aumento excesivo del crédito: Непосредственной причиной всех финансовых кризисов является избыточный рост кредитов - бум кредитования, заканчивающийся крахом.
La formulación de una visión del mundo compartida debe comenzar con la vecindad inmediata. Выработка единого мировоззрения должна начаться с ближайших соседей Европы.
Alcanzar un acuerdo sobre el cambio climático es una prioridad inmediata para todos nosotros. Достижение соглашения по изменению климата является неотложным приоритетом для всех нас.
Sin embargo, para nosotros la clave está en la formación y la intervención inmediata. Ключ к решению проблемы, однако, в обучении и в раннем доступе к делам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!