Примеры употребления "independiente" в испанском с переводом "независимый"

<>
El primer diario independiente en Eslovaquia. Первая независимая газета в Словакии.
¿Qué tan Independiente es el BCE? Насколько независим Европейский Центральный Банк?
Bien, él maneja un periódico independiente allí. И так, он управляет там независимой газетой.
Análisis independiente sobre encuestas a trabajadores anónimos. В независимом анализе анонимных сотрудников, по их опросам.
En el senado somos dos del sector independiente. Нас независимых в Сенате только двое.
Es un periódico independiente pero díganselo a las autoridades. Это независимая газета, но скажите это людям у власти.
Esta es una república independiente, probablemente un estado fallido. Это независимая республика, возможно - страна изгой.
Todas estas reformas presuponen la existencia de un poder judicial independiente. Все вышеописанные реформы предполагают независимую судебную власть.
Taiwán es un Estado independiente, pero oficialmente forma parte de China. Тайвань является независимым государством, однако официально входит в состав Китая.
La Reserva Federal de los EU es, por supuesto, muy independiente. Федеральная резервная система США, конечно, очень независима.
Cuantas más atribuciones adquiera la burocracia de Bruselas, más independiente se volverá. Чем больше обязанностей будет у Брюссельской бюрократии, тем более независимой она станет.
Se debe resguardar a un Kosovo independiente y proteger a sus minorías. Необходимо обеспечить безопасность и защитить меньшинства независимого Косово.
Durante la elección presidencial, el Sr. Andrzej Olechowski participó como candidato independiente. Во время президентских выборов г-н Андрзей Олеховский выступал как независимый кандидат.
acabar con la ocupación israelí y establecer un estado independiente y democrático. положить коней израильской оккупации и создать независимое демократическое государство.
Otros son la shura (consulta), la ijtihad (razonamiento independiente), y la ijma (consenso). Другие включают в себя shura (консультация), ijtihad (независимое умозаключение) и ijma (согласие).
Una política monetaria independiente exige un tipo de cambio flexible, no una revaluación. Для независимой кредитно-денежной политики необходим гибкий валютный курс, а не ревальвация.
Cada gobierno tiene una obligación independiente de cumplir con la Convención de Ginebra. У каждого правительства есть независимая обязанность подчиняться Женевским Соглашениям.
En el siglo XX, experimentamos el desarrollo independiente de dos grandes temas en ciencia. В течение 20-го века мы наблюдали независимое развитие двух больших разделов науки.
En esa época yo dirigía B92, el único medio independiente y electrónico del país. Вто время я управлял B92, единственными независимыми, и вообще единственными электронными СМИ в стране.
Probablemente un solo director independiente habría sido suficiente para dar la alarma en Parmalat: Одного независимого директора хватило бы, чтобы положить конец безобразиям, творимым в Parmalat:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!