Примеры употребления "incorrectas" в испанском с переводом "неправильный"

<>
Y sólo admitiendo eso sólo admitiendo que hay respuestas correctas e incorrectas a la pregunta de cómo florecen los humanos cambiará la manera de hablar de moralidad y cambiarán nuestras expectativas de la cooperación humana en el futuro. И просто признавшись себе, что имеются правильные и неправильные ответы на вопрос о том, как достигается благоденствие человека, мы сможем поменять характер обсуждений морали, и изменить наши расчёты относительно человеческого сотрудничества в будущем.
Ahora, la ironía, desde mi perspectiva es que la única gente que parece por lo general concordar conmigo y que piensan que hay respuestas correctas e incorrectas a preguntas morales son los demagogos religiosos de uno u otro tipo. Для меня лично ирония ситуации заключается в том, что единственная группа людей, которые в общем согласны со мной и считают, что на вопросы морали бывают ответы правильные и ответы неправильные - это религиозные демагоги той или иной масти.
"Lo escribió de modo incorrecto. "Вы неправильно написали.
Rojo es incorrecto, azul es correcto. Красный цвет - это неправильный ответ, голубой - правильный.
Pero eso es simplista e incorrecto. Но это упрощенческий и неправильный подход.
Su trabajo parece indicar que es totalmente incorrecta. Ваша работа, насколько я вижу, говорит, что это существенно неправильно.
Todos sabemos lo que es correcto e incorrecto. Мы все отличаем правильное от неправильного.
Se preocupaba por lo correcto y lo incorrecto. Его волновали вопросы правильного и неправильного.
Y nos importa lo que lo correcto y lo incorrecto. И нам важно, что правильно и неправильно.
Pero, ¿cómo podemos averiguar qué es lo correcto y lo incorrecto? Но как узнать, что правильно, а что неправильно?
Incorrecto, arriba, que es lo que casi cualquier entrenador le enseñará. На верхней картинке - неправильно, и этому обыкновенно учат тренеры по плаванию,
Negarse a priorizar, abordando solamente los problemas más publicitados, es incorrecto. Отказываться от определения приоритетов и уделять основное внимание проблемам, вызвавшим широкий общественный резонанс, неправильно.
Te sientes bien cuando haces algo correcto, te sientes mal cuando haces algo incorrecto. Вам хорошо, когда вы поступаете правильно, и плохо, когда вы поступаете неправильно.
Deberían saber que hoy, aproximadamente una de cada dos pastillas se ingiere de forma incorrecta. Знаете ли вы, что сегодня буквально каждая вторая таблетка в мире принимается неправильно.
Lo más probable es que este teclado sea en realidad la dirección incorrecta para continuar. Эта клавиатура, вероятно, - неправильное направление для движения.
Y pienso que esa es precisamente la imagen incorrecta cuando se está tratando de enseñar ciencia. И я думаю, что это как раз самый неправильный образ при обучении науке.
Nos emociona porque es sobre la lucha entre el bien y el mal, sobre lo correcto y lo incorrecto. Мы тронуты, потому что она о сражении между добром и злом, между правильным и неправильным.
Debido a eso, aún tenemos la vieja idea de países en desarrollo y países industrializados, y esto es incorrecto. Как следствие этого, у нас до сих пор преобладает устаревшая точка зрения о делении стран на развивающиеся и индустриальные, а это неправильно.
Como ejemplo de una práctica incorrecta, menciona la actitud de Petr Nečas hacia el sistema de ser autónomo sólo sobre el papel, que se conoce como el sistema "švarc". Как пример неправильной практики приводят подход Петра Нечаса к так называемой шварц-системе.
Confundir esos dos casos y creer que son iguales no sólo es incorrecto, sino también peligroso y muy decepcionante para quienes todavía consideramos a Estados Unidos como una fuerza del bien. Путать эти различные инициативы и притворяться, что они являются одним и тем же, не только неправильно, но опасно и очень неутешительно для тех из нас, кто все еще расценивает США в качестве силы добра.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!