Примеры употребления "igualdad" в испанском

<>
Переводы: все241 равенство148 другие переводы93
En igualdad de condiciones, es probable que así sea. При прочих равных условиях, вероятно, да.
Crear una igualdad total de condiciones en el comercio es imposible. Создать абсолютно равные условия в торговле невозможно.
Somos diseñadores de igualdad de oportunidades en este tipo de cosas. У нас равноправные дизайнерские возможности для вещей такого рода.
Igualdad significa diferentes cosas para diferentes personas -y en diferentes momentos-. Равноправие означает разные вещи для разных людей и в разное время.
No basta con la igualdad del acceso a la atención sanitaria. Равного доступа к медицинским услугам недостаточно.
Tenemos que cambiarlo para que la gente tenga igualdad de oportunidades. Мы должны изменить это, чтобы у людей были равные возможности.
Si estás en una organización no gubernamental, quieren igualdad de género. Те, кто ведут борьбу в рамках НПО, превозносят равноправие полов,
Ahora, las mujeres participan cada vez más en niveles de igualdad. сейчас женщины все больше и больше играют равную роль.
Las parejas homosexuales demuestran que es posible tener relaciones en pie de igualdad. Пары гомосексуалистов являются доказательством возможности построения отношения на равной основе.
Pero aquí, todos están en igualdad de condiciones en cuanto a la intuición. Но тут - все в равных условиях, игра переведена в плоскость интуиции.
En otras palabras, la normalización por igualdad de oportunidades es en sí el cambio. Другими словами, создание равных возможностей - уже само по себе изменение.
Pero aún India tiene mucho trabajo por hacer, en materia de igualdad de género. Однако, что касается равноправия полов, у Индии еще очень много работы.
A igualdad de condiciones, los afganos preferirían seguridad bajo cualquier régimen y no a los talibán. При остальных равных условиях афганцы предпочли бы жить в безопасности при любом режиме, за исключением Талибана.
Financiamos investigaciones para un panel de consumidores con el fin de asegurar "la igualdad de condiciones." Мы финансировали исследования для совета потребителей в попытке гарантировать "равноправие сторон".
Los inmigrantes, en particular, están privados de la igualdad de oportunidades sugerida por la palabra "mérito". Иммигранты, в частности, не получают равных возможностей, которые подразумевает слово "заслуги".
Ese cambio puede ser bueno para el medio ambiente, la igualdad de ingresos y la estabilidad. Это изменение может иметь положительное значение для окружающей среды, выравнивания дохода и стабильности.
Y he aprendido que el poder, en particular en su forma absoluta, provee igualdad de oportunidades. Я поняла, что власть, особенно в ее абсолютной форме, равна поставщику любых возможностей.
nuestra fe en los principios fundamentales de paz, justicia, derechos humanos e igualdad de oportunidades para todos. Каждый сентябрь мировые лидеры собираются в ООН для подтверждения нашего Устава - нашей веры в фундаментальные принципы мира, справедливости, прав человека и равных возможностей для всех.
Mientras los respaldos fiscales para los bancos continúen siendo nacionales, no puede existir igualdad de condiciones entre países. До тех пор пока финансовая опора банков будет национальной, не удастся обеспечить равных условий игры для всех.
Además, los bonos estatales no reciben un trato de igualdad y los mercados castigan a los Estados derrochadores. Вдобавок ко всему, правительственные облигации не рассматриваются как равные, и рынок наказывает расточительные государства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!