Примеры употребления "hueso" в испанском

<>
Переводы: все99 кость84 косточка1 другие переводы14
¿Sienten el hueso aquí abajo? Чувствуете?
A otro perro con ese hueso Другому лапшу на уши вешай.
es porque somos de carne y hueso. Это потому что мы из плоти и крови.
Corto, mango de hueso y cuesta sólo 50 dólares. Он короткий, с костяной ручкой, 50 баксов.
En realidad, las personas no son sino bultos de carne y hueso. В действительности люди всего лишь куски мяса на штыках.
Me dijo, "Si, plumas, piel, hueso, restos, secados y procesados en alimento." Он ответил,- "Да, перья, кожа, костная мука, остатки, высушенные и переработанные в корм".
Entonces, en vez de lucir como un maniquí de yeso, efectivamente, luce como hecho de carne y hueso. Благодаря этому она выглядит не как пластиковый манекен, а как настоящая, из плоти и крови.
En el papel de lija, el pegamento de hueso es lo que une a la arena y el papel. В наждачной бумаге костяной клей - это, на самом деле, клей между песком и бумагой.
Y recuerdo el horror de ver a esta pequeña hembra con ese enorme tumor ulceroso, maloliente dentro de su boca que había quebrado el hueso de su mandíbula inferior. И я хорошо помню весь свой ужас когда я увидела эту маленькую самку, с огромной, покрытой язвами, зловонной опухолью прямо в ее ротовой полости, которая буквально разрушила ее нижнюю челюсть.
Se hace un corte en el cuero cabelludo, se abre, el neurocirujano tiene una plantilla, la marca, y usa una fresa de dentista para quitar una parte del hueso craneal exactamente del tamaño de nuestro dispositivo. Для этого делается надрез кожи головы, оголяющий череп, к которому нейрохирург прикладывает трафарет и по нему, с помощью бормашины удаляет кусок черепа по размеру устройства.
Si de alguna forma podemos hacer que estas células se diferencien - y se vuelvan tejido de hueso, tejido de pulmón, tejido de hígado, para lo que sea que el cáncer ha sido puesto ahí - sería un proceso de reparación. Если каким-либо образом, мы заставим эти клетки превратиться в костную ткань, ткань легких или печени, в ту ткань, где рак начал развиваться - мы превратим это в процесс восстановления.
Renunciaron a la capacidad de fabricar herramientas de hueso y equipos de pesca y ropas porque la población de alrededor de 4 mil personas simplemente no era lo suficientemente grande para mantener los conocimientos especializados necesarios para mantener la tecnología que poseían. Они утратили способность делать инструменты и средства для рыбалки, и одежду, потому что население около 4000 человек пропросту не было достаточно большим, чтобы поддерживать специализированные навыки, необходимые для сохранения их технологии.
Es muy importante cuando estamos comunicando grandes ideas -pero sobre todo una gran idea espiritual como la compasión- cómo la presentamos a los demás para que quede -en espacio y tiempo, en carne y hueso- el color y la complejidad de la vida. Стоит помнить, что когда мы преподносим какие-то идеи, особенно важные духовные идеи, такие, как сострадание, мы обязательно должны подчеркивать их связь со всеми красками и слоями этого сложного мира.
Así que los activistas rusos de los derechos humanos y la organización ecologista Onda Ambiental del Baikal no deben de haberse sentido muy sorprendidos cuando este mes policías de carne y hueso -no programas automáticos de Internet- confiscaron sus computadoras y los archivos que contenían. Таким образом, русским активистам по защите прав человека и экологической организации "Байкальская экологическая волна" не стоит удивляться тому, что в начале этого месяца милиция в плоти и крови - а не интернет-боты - конфисковали их компьютеры и файлы, хранящиеся в них.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!