Примеры употребления "horizonte" в испанском

<>
Y ahí está el horizonte, ¿bien? Вот горизонт.
Hay luna nueva en el horizonte. Вот новая луна на горизонте.
Vimos al sol hundirse bajo el horizonte. Мы увидели, как солнце зашло за горизонт.
Ningún candidato en el horizonte parece poder detenerla. И ни один из имеющихся на горизонте кандидатов, по-видимому, не сможет ее остановить.
El horizonte, el camino abierto, es muy, muy glamuroso. Горизонт, пустынные трассы - это очаровывает.
Y se ve venir un gran cambio en el horizonte. А в это время на горизонте замелькали довольно значительные перемены.
El comunismo, como el horizonte, siempre estaba fuera de alcance. Коммунизм - как и горизонт - всегда находился за гранью досягаемого.
También hay en el horizonte nuevos tipos de biomateriales para dispositivos médicos. Новые виды биоматериалов для медицинских приборов также на горизонте.
de manera que el movimiento de tus pies cambiará el color del horizonte. Таким образом движение ног изменит цвет горизонта.
Lo que hemos hecho es empujar la felicidad más allá del horizonte cognitivo. Наше общество всегда отталкивает счастье к линии мысленного горизонта.
cuando estás en un avión y miras por la ventanilla, ves el horizonte. когда вы в самолёте и смотрите в окно, вы видите горизонт.
la competencia por sí sola no es lo único en el horizonte de Europa. одна конкуренция - не единственное на горизонте Европы.
Lo mismo se puede decir del perfil de los edificios recortados en el horizonte. То же самое верно и для горизонта.
Hay una región finita del espacio a la cual podemos acceder, limitada por un horizonte. Есть конечный участок пространства, окруженный горизонтом, к которому у нас есть доступ.
La flexibilidad es necesaria dada la naturaleza de los retos que acechan en el horizonte. Такая гибкость необходима, исходя из характера проблем, уже возникших на горизонте.
Cualquiera que sea el resultado inmediato, el gobierno de Kuwait se enfrenta a un nuevo horizonte político. Каким бы ни был исход, правительство Кувейта стоит перед новым политическим горизонтом.
El Transition, simultáneamente, expande el horizonte y a la vez hace más pequeño el mundo, todo más accesible. Transition с одновременным расширением горизонтов делает мир меньше и доступнее.
La tormenta está en el horizonte, pero todavía puede haber tiempo para prepararse y capearla de manera segura. Шторм находится на горизонте, но все еще остается время, чтобы пережить эту непогоду без потерь.
Tienen un horizonte de tiempo aparente más corto y la ruta hacia sus objetivos es aparentemente más clara. У них более короткий видимый горизонт времени, и дорога к их цели, по-видимому, свободна.
Si tuvieras una cascada ahí dentro, precisamente ahí, en el horizonte, y miras a la cascada seguro dirías: Если там есть водопад, где-нибудь на горизонте, посмотрев на водопад, сразу видишь:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!