Примеры употребления "generalmente" в испанском с переводом "обычно"

<>
Generalmente esa no es la ruta. А обычно маршрут другой.
Mis esculturas son generalmente muy simples. Мои скульптуры обычно очень упрощены.
Las políticas tramposas generalmente implican cuatro cosas: Политика увиливания обычно означает четыре вещи:
Generalmente, Francia prefiere mantener abiertas sus opciones. Обычно Франция любит, чтобы у нее был выбор.
Una riqueza así es generalmente fuente de celebración. Обычно такое вновь приобретенное богатство является источником ликования.
Todo esto es generalmente importante para el paciente. Функции, которые обычно достаточно важны для пациента.
La evasión fiscal se combate generalmente de dos formas: С уклонением от уплаты налогов обычно борются двумя способами:
Los hombres generalmente están cansados cuando vuelven del trabajo. Мужчины обычно уставшие, когда возвращаются с работы.
Generalmente los hombres son más fuertes que las mujeres. Обычно мужчины сильнее женщин.
Generalmente tienes que ir y apretar el botón de encendido. Обычно надо подойти и нажать кнопку.
Pero deprimir artificialmente los precios requiere generalmente racionar los productos. Однако искусственное сдерживание цен обычно требует нормирования использования энергии бытовым сектором.
Pero estos trabajadores generalmente eligen permanecer en las economías ricas. Но эти рабочие обычно хотят остаться в богатых экономических системах.
Generalmente es más fácil identificar un parteaguas histórico en retrospectiva. Исторические поворотные моменты обычно легче увидеть в ретроспективе.
Un marco espectacular donde se ve - generalmente - un extraordinario cielo azul. Прекрасное обрамление для обычно безупречно синего неба.
"los genios científicos generalmente tienen una gran idea en su vida; "Гениев науки обычно посещает одна великая идея за всю жизнь;
En forma similar, quienes condenan al terrorismo generalmente no son pacifistas. Да и те, кто осуждает терроризм как нечто, выходящее за границы приемлемого, обычно не относятся к числу пацифистов.
Los halcones ideológicos generalmente provienen del Partido Nacional-Religioso o del Likud. Сторонники жесткого курса по идеологическим соображениям обычно принадлежат к Национальной религиозной партии или являются членами партии Ликуд.
Generalmente una casta próspera lograba aumentar su rango en la jerarquía ritual. Обычно богатая каста преуспевала в повышении своего ранга в ритуальной иерархии.
Por desgracia, generalmente los analistas financieros no tienen un buen entrenamiento económico. К сожалению, финансовые аналитики обычно недостаточно сведущи в экономике.
Después de todo, generalmente pensamos en los parásitos con miedo y repulsión. В конце концов, обычно мы думаем о паразитах с чувством страха и отвращения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!