Примеры употребления "funcionó" в испанском с переводом "срабатывать"

<>
e incluso así no funcionó? И всё равно это не сработало?
Ninguna de las dos cosas funcionó. Ни то, ни другое не сработало.
De alguna manera, la estrategia funcionó: В некотором смысле, данная стратегия сработала:
Y eso no funcionó del todo bien. Но это не сработало.
Y hace 50 años funcionó muy bien. Это прекрасно срабатывало 50 лет назад.
Lo que entonces funcionó podría funcionar ahora también. То, что сработало тогда, может сработать и сейчас.
Nunca supe con seguridad si funcionó o no. Я никогда не узнал наверняка, сработало ли это для него.
Abrimos la caja, sacamos el caballo, y funcionó; Мы открыли крышку, вынули лошадь, и - сработало:
Por eso funcionó el eslogan "más allá del petróleo". Но на самом деле именно поэтому слоган "Будь выше нефти" сработал.
Pero la táctica del miedo no funcionó esta vez. Однако тактика запугивания на этот раз не сработала.
La estrategia no funcionó y los abogados continuaron protestando. Эта стратегия не сработала, и юристы вернулись к агитации.
El proceso deliberativo democrático funcionó y dio la respuesta correcta. Демократический совещательный процесс сработал, и его посредством был получен правильный ответ.
El aporte de Europa fue decisivo y generoso, y funcionó. Европа была решительна и великодушна, и это сработало.
Una tecnología bastante radical, un enfoque radical - pero funcionó perfectamente. Довольно радикальный подход, но он сработал отлично.
El final del siglo XX funcionó muy bien para los europeos. Конец двадцатого века так хорошо сработал в пользу европейцев.
Bueno, la primera foto de un corte funcionó así que dijimos: Ладно, первая картинка в разрезе сработала, и мы подумали:
Sin embargo, esta política de buenos vecinos no funcionó como se esperaba. Однако эта политика добрососедства не сработала так, как предполагалось.
En cualquier caso, sólo funcionó en el caso de los Estados grandes. В любом случае, это всегда срабатывало только в более крупных странах.
Obviamente, lo que funcionó en los EU tal vez no sirva en China. Конечно, то, что сработало в США, может не сработать в Китае.
Dado que la coordinación entre los estados soberanos simplemente no funcionó, sólo quedan dos posibilidades. Поскольку координация действий отдельных государств явно не сработала, осталось всего две возможности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!