Примеры употребления "fondos" в испанском с переводом "дно"

<>
Finalmente veríamos el fondo marino. И, в конце концов, вы бы попали на дно океана.
Fue allá abajo, en el fondo. На дно.
El arrastre de fondo debería prohibirse sencillamente; Траление дна должно быть просто запрещено законом;
Llegan volando y se introducen hasta el fondo. Они залетают внутрь и долетают до самого дна.
Capturamos, ahora lo sé, el fondo del mar. То, что мы выловили, как я теперь знаю, было морским дном.
Así, era mucho más seguro aterrizar en el fondo. Было намного безопаснее приземлиться на дно.
Me encanta saber de todas esas especies del fondo del mar. И я обожаю узнавать про эти виды на дне морском.
Y esta es la cantidad de huevos que ponen en el fondo. И вот сколько яиц они откладывают на дне.
Tocar fondo no es razón para abandonar las drásticas medidas adoptadas para resucitarla. Достижение дна не является причиной для отказа от жестких мер, которые были приняты для восстановления мировой экономики.
Pueden producir fuertes chasquidos y escuchar el eco del fondo marino para orientarse. Они издают громкие щелчки и слушают эхо, отражённое морским дном - и так ориентируются.
Y es una señal óptica de que hay carroña en el fondo del océano. И это видимый признак того, что на дне океана есть падаль.
En resumen, el fondo del mar llegó a la cubierta y luego fue arrojado. Практически, морское дно вытаскивалось на палубу и затем выбрасывалось.
El 90% de lo que capturamos eran esponjas, otros animales que están en el fondo. Примерно 90% нашего улова составляли губки и другие животные, крепящиеся к морскому дну.
Para darles una idea, es como mirar una piedrita en el fondo de un arroyo. Что-бы дать вам понять на что это похоже, скажу, что это как галька на дне реки.
Actualmente nadie se sorprende de las perforaciones a 3,000 metros bajo el fondo marino. В настоящее время никто даже не задумывается над бурением 3000 метров ниже дна океана.
Por eso han evolucionado con una trompa larga para poder extraer el néctar del fondo. В процессе эволюции они приобрели длинный хоботок, чтобы доставать нектар со дна.
Unos 400 porteadores cargan las cestas de azufre sobre sus hombros desde el fondo del cráter Около 400 носильщиков тащат корзины с серой на своих плечах со дна вулкана
Y la roca negra es el sedimento en el fondo del mar a falta de plancton. Чёрная порода - это отложение на дне моря в отсутствие планктона.
Pero cuando descendemos al fondo del océano ahí es donde las cosas se ponen muy raras. Но когда ты спускаешься на дно океана, все становится по-настоящему странным.
Estos son cables submarinos de comunicación transatlántica que atraviesan el fondo del Océano Atlántico, conectando a Norteamérica con Europa. Это трансатлантические подводные коммуникационные кабели, проходящие вдоль дна всего Атлантического океана, соединяя Северную Америку с Европой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!