Примеры употребления "fondo" в испанском

<>
los recursos generales [del Fondo].". Одна из основных целей МВФ состоит в том, чтобы "придавать уверенность своим членам путем предоставления общих ресурсов в их временное пользование".
Y simplemente contamos hasta el fondo. и можем просто сосчитать кольца от верхушки до основания.
Ante un dólar que toca fondo Последний доллар
Y la figura cambia al fondo. И "figure" исчезает.
Bueno, todavía están llegando desde el fondo; Ну, они все еще летят откуда-то с задних рядов;
Y un niñito del fondo hacía así. Вдруг один мальчишка откуда-то сзади тянет руку.
Yo lo llamo consumo colaborativo de fondo. Я называю это лавинообразным ростом совместного потребления.
Sin embargo, ¿resolvió el problema de fondo? Но вылечила ли она основную проблему?
En el fondo lo que decidí es: Я решил:
Cuando era niño leía el periódico a fondo. Еще ребенком я внимательно читал газеты.
Le agradecí desde el fondo de mi corazón. Я поблагодарил его от всего сердца.
Un poco de Vivaldi como fondo no hace daño. и Вивальди не помешает, конечно.
Imaginen que este es el fondo de su ojo. Представьте себе, что это -
Esta necedad empeoró todo cuando las cosas tocaron fondo. Из-за этого упорства, когда все окончательно развалилось, ситуация оказалась значительно хуже, чем могла бы быть.
La primera versión, al fondo, se llama STriDER I. Первая версия, позади, это STriDER I.
En el fondo, la mayoría de los europeos lo saben. Многие европейцы чувствуют это своим сердцем.
Pero en el fondo él fue un tipo de nómada. Но странствия были у него в крови.
Quieren orden, inclusive al costo de aquellos en el fondo. Они хотят порядка, даже вопреки благоденствию низов.
El Fondo Monetario Internacional ha hecho públicos recientemente cálculos similares. МВФ недавно опубликовал аналогичные прогнозы.
Puede iluminar el fondo y el caballo se torna fantasmal. то её можно осветить сзади, и лошадь станет как призрак.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!