Примеры употребления "fines" в испанском

<>
Переводы: все1236 конец742 цель241 цели107 исход2 другие переводы144
Esto era a fines de los años 80. Это было в конце восьмидесятых.
Sólo estamos para fines decorativos. Мы "только для декоративных целей".
Los fines ocultos de las altas finanzas Скрытые цели крупных финансовых операций
Pero algo cambió a fines de los 70s. Но затем в конце 70-х что-то изменилось.
Confundieron los medios con los fines. Мы спутали средства с целью.
Casi nada era demasiado valioso para estos fines: Ради данной цели не было жалко почти ничего:
Esto empieza en 4 semanas, a fines del verano. Курс начнется через четыре недели, в конце лета.
Este tratado dedicaba la Antártida a fines exclusivamente pacíficos. По данному договору Антарктида могла использоваться исключительно в мирных целях.
Pero no le conviene parecer sospechosa de perseguir fines hegemónicos. Но также можно пожелать, чтобы при этом ее не начали подозревать в преследовании гегемонистких целей.
Pero esos efectos se esfumarán a fines del verano boreal. Но к концу лета эффект от них закончится.
en países distintos estos fines se alcanzan de formas diferentes. разные страны достигают этих целей по-разному.
Apoyamos el derecho de Irán a usar energía nuclear con fines pacíficos. Мы поддерживаем право Ирана на использование ядерной энергии в мирных целях.
El Studio Museum fue fundado a fines de los "60. Музей-студия был основан в конце 60-х.
saben la verdad y la distorsionan deliberadamente para sus propios fines perversos. они знают правду, и они специально искажают её в своих злонамеренных целях.
¿dónde se encuentran los límites del suministro privado de servicios con fines públicos? где лежат границы частного предоставления услуг для общественных целей?
Las piezas datan de los cuarenta hasta fines de los cincuenta. Эти работы датируют с 40ых до конца 50ых годов.
Ahora estamos en la etapa en la que creamos criaturas para nuestros propios fines. Так что мы на стадии создания существ для наших собственных целей.
No obstante, la condena no depende del rechazo a los fines de los terroristas. Однако осуждение терроризма не зависит от неприятия его целей.
La OTAN y los americanos deben salir a fines de 2014. НАТО и американцы должны последовать за ними в конце 2014 года.
La propia autorización parlamentaria está redactada cuidadosamente para subrayar los limitados fines de Turquía. Парламентское разрешение тщательно сформулировано, чтобы подчеркнуть ограниченные цели Турции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!