Примеры употребления "fantasía" в испанском

<>
Переводы: все68 фантазия41 мечта3 другие переводы24
La fantasía de la deuda Долговая иллюзия
La fotografía amenaza la fantasía. Фотография мешает сказке.
Ella vive en un mundo de fantasía. Она витает в облаках.
Esto puede sonar como un cuento de fantasía. Это может показаться причудливой сказкой.
Por supuesto, la amenaza musulmana no es una fantasía. Мусульманская угроза, конечно, не является выдумкой.
Es la fantasía de una mente de cinco años. Вы видите как работает мозг ребёнка.
En el caso de Hussein, esa fantasía aún puede volverse realidad. В случае с Хуссейном, эта иллюзия ещё может стать реальностью.
Para los hombres aquí retratados, la fotografía fue usada para crear una fantasía. И для людей на этих снимках фотография стала средством создания вымысла.
a ustedes les gustan sus entornos de fantasía, sus falsas experiencias de Disneyland. вы любите свою воображаемую иллюзорную среду, вы - ненастоящие, как и ваш Диснейленд.
Podemos experimentar la fantasía de la magia y controlar el mundo con nuestra mente. Ясно, что с фантастикой и чудом можно делать опыты и управлять миром посредством мозга.
En todo libro de fantasía siempre ha habido mapas pero han sido mapas estáticos. Ведь во всех волшебных книгах всегда есть карты, но раньше они были неподвижными.
Pero es una fantasía pensar que la gente de Bagdad defenderá el régimen de Saddam. Но было бы иллюзией думать, что население Багдада будут защищать режим Саддама.
Por lo que decidí que debía acercarme un poco más que simplemente dibujar aeroplanos de fantasía. Я решил, что должен делать нечто большее, чем просто рисовать выдуманные самолёты.
El límite de mi cerebro que divide la realidad de la fantasía finalmente comenzó a desmoronarse. Граница моего сознания, отличающая реальное от воображаемого, наконец-то стала рушиться.
Lamentablemente, la Unión Europea parece estar tomando la fantasía poética de Frost como una receta política seria. К сожалению, Европейский Союз, кажется, принимает поэтическое видение Фроста в качестве серьезной политической рекомендации.
Gradualmente se afianza el convencimiento de que el calentamiento de la atmósfera mundial no es una simple fantasía pesimista. Постепенно сознание свыкается с тем, что глобальное потепление - не просто мрачный вымысел.
Por lo que decidí mejor dejar de utilizar el dibujo las formas de fantasía y convertirlas en dibujos técnicos. Мне пришлось оставить рисование нереальных конструкций и перейти к черчению -
"Cuando uno desea obtener resultados nunca antes obtenidos, es una fantasía insensata pensar que pueden obtenerse con métodos usados con anterioridad". "Если ты страстно желаешь достичь результатов, которых ещё не достиг, то глупо полагать, что использование старых методов поможет тебе в этом".
Otros jóvenes a la moda se han trasladado más lejos, al interior del país, en busca de una nueva fantasía narrativa idílica. Другие молодые битники переселились в сельскую глубинку в поисках новой фантастической жизненной идиллии.
Y reflexioné, mientras la veía vender los vestidos, y artículos de fantasía que elabora, que ahora Jane gana más de 4 dólares por día. И я думала, пока смотрела как она продает платья, а так же и украшения, которые она мастерит, что теперь Джейн вырабатывает более четырех долларов в день.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!