Примеры употребления "extraordinarias" в испанском с переводом "необычайный"

<>
El instituto de tecnología inalámbrica, el West Wireless Health Institute, es realmente el producto de dos personas extraordinarias que están aquí esta noche: Наш Институт Беспроводной Медицины имени супругов Уест - результат усилий двух необычайных людей, которые сегодня с нами здесь:
Y la tercera parte de esto es que sin embargo, todos estamos de acuerdo en las extraordinarias capacidades que tienen los niños, sus capacidades de innovación. И в третьих, мы все, думаю, согласимся, что дети способны на совершенно необычайные вещи, способны творить.
Pero en cambio pasé aquel extraordinario año en Roma. Зато я провел этот необычайный год в Риме.
Y son capaces de guiar su trafico con una velocidad extraordinaria. Они могут направлять своё движение с необычайной скоростью.
Y siguen cinco pequeños hábitos que les proporciona una longevidad extraordinaria comparativamente hablando. И они следуют пяти привычкам, которые, образно говоря, придают им необычайное долгожительство.
Y, en cambio, cuando pusieron el bebé en mis manos fue un momento extraordinario. А вместо этого, когда мне в руки положили ребенка, это был необычайный момент.
Más de 80 enfermedades han sido descifradas a nivel genómico, pero esto es muy extraordinario; На геномном уровне найдены средства против более 80 серьёзных заболеваний, и это просто необычайно.
De hecho, cuando Hizbolá prosperaba bajo la ocupación siria, nunca alcanzó el extraordinario poder político del que goza en la actualidad. В действительности, в то время как группировка Хизбаллах расцвела во время сирийской оккупации, она так и не достигла такой необычайной политической власти, которой обладает теперь.
Pero muchos países pobres, principalmente China e India, han alcanzado un crecimiento económico extraordinario en los últimos años al explotar tecnologías de punta. Но многие бедные страны, в особенности Китай и Индия, за последние годы достигли необычайного экономического роста, благодаря использованию ультрасовременных технологий.
Pero, a pesar del encanto extremo del oro a raíz de un alza extraordinaria de su precio, sigue siendo una apuesta muy riesgosa para la mayoría de nosotros. Но, несмотря на рост привлекательности золота в результате необычайного повышения его стоимости, оно остается очень рискованной ставкой для большинства из нас.
Si bien muchos habían observado la extraordinaria transferencia de riqueza a los estados productores de petróleo y a China, las implicancias de esto no se percibían en su totalidad. В то время как многие заметили необычайное перемещение богатства в страны производящие нефть и Китай, последствия этого не были полностью оценены.
Sus directores sostuvieron que, si bien la decisión de publicar material secreto siempre es difícil, esos documentos eran de "gran interés público" y "revelan mucho más claramente la extraordinaria dificultad de la empresa de los Estados Unidos y sus aliados". Их редакторы утверждали, что, в то время как решение предать гласности секретный материал является всегда трудным, эти документы имели "значительный общественный интерес" и "высветили необычайную трудность того, что Соединенные Штаты и их союзники совершили, причем таким образом, которым никто другой не мог этого сделать".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!