Примеры употребления "extraordinarias" в испанском

<>
Los contratos, también deben ser transparentes, y deben garantizar que en caso de que los precios se disparen - tal como ha ocurrido en repetidas ocasiones - las ganancias extraordinarias no beneficien únicamente a la empresa. Контракты также должны быть прозрачными и должны гарантировать, что если цены вырастут - как это неоднократно происходило - непредвиденная прибыль не будет идти только компаниям.
El buque insignia de dicho programa es la exención total de las horas extraordinarias en lo relativo a las cotizaciones a la seguridad social y al impuesto sobre la renta. В основе программы - полное освобождение сверхурочных часов от налогов по социальному страхованию и подоходному налогу.
Pero las soluciones son extraordinarias. Но и решения замечательные,
Tenemos por delante unas décadas extraordinarias. Нас ждут впереди выдающиеся десятилетия.
Hemos escuchado historias extraordinarias de oradores extraordinarios. Сейчас мы услышали несколько замечательных историй от замечательных лекторов.
Y durante ese viaje, vio cosas extraordinarias. И во время этого путешествия он наблюдал удивительные явления.
Cosas extraordinarias, como las cuentas bancarias de Icelandic Internet. Вот ещё удивительные вещи - интернет счета в Исландии.
Estas imágenes son extraordinarias porque la transición es muy rápida. Эти картинки выдающиеся, потому что переход очень быстр.
Cuando nos unimos y trabajamos al unísono, podemos lograr cosas extraordinarias. А когда мы собираемся вместе и работаем как один, мы можем достичь невероятных результатов.
En Afganistan, la gente hace cosas extraordinarias para poder mirar ese programa. В Афганистане люди идут на многое, чтобы посмотреть эту телепередачу.
Obviamente, las implicancias prácticas de estos descubrimientos pueden llegar a ser extraordinarias. Очевидно, что практическое применение этих открытий может оказаться поразительным.
Esta es la primera de dos extraordinarias fotografías que les voy a mostrar hoy. Это первая из двух удивительных фотографий, которые я вам покажу сегодня.
Se deben utilizar todas las armas ordinarias (y extraordinarias) con que cuenta la democracia. Должны быть задействованы все обычные (и необычные) орудия, имеющиеся в распоряжении демократии.
si la renegociación es imposible, se debe imponer un impuesto a las ganancias extraordinarias. если это невозможно, ввести налог на сверхприбыль.
Incluso los Estados Unidos ha determinado que se pague un impuesto a las ganancias extraordinarias. Даже Соединенные Штаты ввели налог на сверхприбыль.
Al principio de la charla les dije que les iba a mostrar dos fotos extraordinarias. Помните, в начале я вам сказал, что покажу две удивительные фотографии?
Esa es una de las marcas más extraordinarias en la historia de la guerra moderna. Это одно из самых выдающихся достижений в истории современных методов ведения военных действий.
Hay pocas cosas extraordinarias, pero me atrevo a decir que The Tap Tap es una de ellas. Существует очень мало редких вещей, но я осмелюсь сказать, что Tap Tap одна из них.
Es ahora que podemos usar la diversidad de nuestros talentos para crear obras inteligentes, significativas y extraordinarias. Именно сейчас мы можем применять разнообразие наших талантов, чтобы создавать умные, наполненные смыслом, выдающиеся произведения.
Al fin y al cabo, la mayoría de los héroes son personas corrientes que realizan acciones morales extraordinarias. В конце концов, большинство героев являются обычными людьми, которые совершают необычные моральные действия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!