Примеры употребления "expectativas" в испанском с переводом "ожидание"

<>
La metáfora importa porque crea expectativas. Метафоры важны потому, что они создают ожидания.
La cumbre de las bajas expectativas Саммит низких ожиданий
Las grandes expectativas de David Cameron Большие ожидания Дэвида Кэмерона
De hecho, ninguna estas expectativas se cumplió. Фактически же, ни одно из этих ожиданий не оправдалось.
Incluso algunas veces, existen expectativas culturales formalizadas. Иногда у нас есть формализованные культурные ожидания.
Es tarea del gobierno estabilizar las expectativas. В задачу правительства входит стабилизация ожиданий.
Cultivar grandes expectativas podría incluso ser peligroso. Культивация высоких ожиданий без прогресса может даже быть опасной.
modifican el mundo para satisfacer sus expectativas. и подстраивают мир под их ожидания.
Se trata de nuestras expectativas y creencias. Речь о ваших убеждениях и ожиданиях.
Y seguimos poniéndonos expectativas cada vez más altas. Но наши ожидания взмывают всё выше и выше.
Él no estuvo a la altura de las expectativas. Он не оправдал возлагаемых ожиданий.
Esas son mis esperanzas y expectativas para el LHC. Таковы мои надежды и ожидания от БАКа.
Para reducir la inflación, hacía falta cambiar las expectativas; Для резкого снижения темпов инфляции необходимо было изменить ожидания;
Después de tener a Declan como que modificamos nuestras expectativas. Итак, после рождения Деклана мы как бы пересмотрели свои ожидания.
Las expectativas del nuevo gobierno (y del pueblo) turco son altas. Ожидания на этот счет нового турецкого правительства - и турецкого народа - высоки.
Nos alarma que las expectativas para la COP17 sean tan bajas. Мы встревожены тем, что ожидания на COP17 так низки.
Ambos bandos parecen estar un tanto sorprendidos por las expectativas del otro. Обе стороны, по-видимому, немного удивлены ожиданиями друг друга.
Cuando una economía opera eficientemente, las expectativas en términos generales se cumplen; Когда экономика действует эффективно, ожидания в основном реализуются;
Ahora la economía refleja que esas expectativas están divorciadas de la realidad. В настоящий момент экономика отражает тот факт, что эти ожидания не соотносятся с реальностью.
los modelos de expectativas racionales hicieron una contribución importante a la economía; модели рациональных ожиданий сделали важный вклад в экономическую теорию;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!