Примеры употребления "evidente" в испанском

<>
Es muy evidente, muy extremo. Это так вопиюще, так ужасно.
Resulta evidente de sus calificaciones crediticias. Свидетельством этого является кредитный рейтинг этих стран.
La más evidente es el dinero. Самый главный из них - деньги.
La sustitución de importaciones es evidente: У вас на глазах происходит замещение импорта:
Esto es evidente al examinar los datos. Вы можете увидеть это в статистике.
Es evidente que está basado en el Titanic. Это, конечно, сделано по образу и подобию "Титаника".
Eso resultó muy, muy evidente desde el principio. Это быстро становится очень и очень понятным.
Incluso en los Estados-nación, no siempre resulta evidente. Даже в национальных государствах это не всегда самоочевидно.
El otro riesgo es más evidente en las PVP. Другая опасность наиболее отчетливо просматривается в PVP.
Es evidente el estímulo al comercio y a las inversiones. Стимул к торговле и инвестициям налицо.
La necesidad de un nuevo banco de desarrollo es evidente. Новый банк развития, безусловно, необходим.
Pero que ahora es evidente a todos en la sala. Но сейчас это понятно каждому в этом зале.
E inmediatamente vemos que se hace evidente un patrón diferente. И сразу же я вижу новую проявляющуюся зависимость.
Es evidente que es necesario mejorar la calidad de las cifras. Конечно, над повышением достоверности цифр необходимо еще поработать.
Es evidente que este credo no ha sobrevivido a su creador. Это вероисповедание определенно пережило своего создателя.
La división transatlántica es evidente con respecto a la política monetaria. Трансатлантическое разделение четко просматривается в отношении денежной политики.
hay una evidente curva con forma de "V" entre 2008 y 2009. (V-образный ход в 2008-09 гг.)
retrospectivamente, es evidente que los efectos deslegitimadores de las inculpaciones tuvieron consecuencias importantes. Но сейчас, оглядываясь назад, невозможно отрицать, что последствия обеззаконивающего эффекта на подобную власть являются крайне значительными.
La razón más evidente del persistente atractivo de los Social Demócratas es la política externa. Одной из непосредственных причин продолжительной привлекательности социал-демократов является проводимая ими внешняя политика.
Esto resulta más evidente porque la Comisión Europea actualmente está demostrando ser un fracaso casi completo. Все это усиливается тем, что Европейская Комиссия находится на стадии своего полного развала.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!