Примеры употребления "evidencias" в испанском

<>
la medicina basada en evidencias. доказательной медицины.
Déjenme ordenar las evidencias aquí. Введите в зал моих свидетелей.
Las evidencias estaban a la vista, por fin. Наконец-то появились реальные основания.
Hemos visto evidencias de esto en nuestra consulta médica. В своей практике мы уже наблюдали подтверждение этому.
Las evidencias que provienen de Guatemala son particularmente preocupantes. Особенно пугает информация, поступающая из Гватемалы.
Y que está desesperada por encontrar más evidencias para el enlace. И она уже отчаялась найти больше подтверждений этой связи.
Todas las evidencias históricas y contemporáneas indican que así lo deben hacer. Все имеющиеся в наличии исторические и современные данные говорят о том, что это так.
Pero las evidencias sobre los efectos de esas reformas no son concluyentes. Однако результат данных реформ неоднозначен.
Pero la crítica creíble debe basarse en evidencias -y en criterios generalmente aplicables-. Но обоснованная критика должна опираться на факты и использовать общепринятые методы выражения несогласия и осуждения.
Sin embargo, la mayor preocupación son las evidencias de un volumen creciente de préstamos fallidos. Сильное беспокойство, однако, вызывает то, что есть признаки увеличения объема неработающих ссуд.
En más de 175 sociedades, la gente ha dejado evidencias de este poderoso sistema cerebral. В более чем 175 странах люди оставили свои следы этой мощной формации мозга.
De hecho, las evidencias de una crisis de confianza son más bien difíciles de interpretar. В действительности, признаки кризиса доверия довольно трудно объяснить.
También hay evidencias de que la amígdala de los reptiles y las aves tiene funciones similares. Существуют данные, что амигдала рептилий и птиц имеет подобные функции.
Por ejemplo, no hay evidencias claras de que cómo podemos mejorar realmente la educación en las escuelas. Например, отсутствуют четкие данные, которые, например, показывают, как мы фактически можем улучшить качество образования в школах.
Pero, aun con las evidencias cuantitativas limitadas disponibles, hay motivos para creer que la pena capital disuade. Но даже при ограниченном объеме количественных данных, имеются хорошие основания считать, что смертная казнь имеет сдерживающий эффект.
En segundo lugar, hay evidencias de la pérdida de dinamismo de China y el resto de Asia. Во-вторых, сейчас наблюдается ослабление производительности в Китае и остальной части Азии.
A lo largo de tres días, los expertos escucharon evidencias acerca de los mayores retos de la región. В течение трех дней эксперты выслушивали фактическую информацию о самых больших проблемах, стоящих перед регионом.
dimos a los niños de 4 años este patrón de evidencias y les pedimos que lo hicieran funcionar. Мы показали четырехлетним детям пример и попросили их повторить.
La invasión de Iraq se justificó con el mismo uso de evidencias fraudulentas que se aplicó en Kosovo. Вторжение в Ирак было основано на использовании ложной информации, как и вторжение в Косово.
Las evidencias confirman que las economías de la OCDE donde la reacción es mayor se ajustan a estos patrones. Факты подтверждают, что наиболее экономически чувствительные страны OECD лучше всего отвечают этим параметрам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!