Примеры употребления "evidencias" в испанском с переводом "доказательство"

<>
Hay evidencias que apoyan esta tesis. И существуют доказательства, подтверждающие этот тезис.
Las evidencias se clasifican en dos categorías. Доказательства подразделяются на две категории.
Habría sido difícil proporcionar evidencias para lograr condenas. Было бы крайне трудно предоставить улики для доказательства вины подозреваемых.
Por cierto, hay evidencias de que esto ya está sucediendo. В действительности, существуют доказательства того, что это сейчас происходит.
No se presentó ni una pizca de evidencias nuevas o recientes. Не было представлено ни малейших новых данных, ни последних доказательств.
Al menos, prestaron algo de atención a las crecientes evidencias científicas. По крайней мере, они обратили внимание на все усиливающиеся научные доказательства.
Y sospecho que vamos a encontrar evidencias de que ayudaron a financiarlo. И я подозреваю, что мы найдем доказательства, что они помогали финансировать их.
Hay algunas evidencias de que el descontento social resulta de la desigualdad. Есть кое-какие доказательства того, что общественные беспорядки вытекают из неравенства.
La administración Bush no ha dicho que tenga evidencias adecuadas de eso. у администрации Буша нет достаточных доказательств причастности Саддама к террористическим актам в США в сентябре 2001 года.
Pueden ajustar la fuerza de las conclusiones a la fuerza de sus evidencias. Они способны регулировать силу выводов в соответствии с силой доказательств.
Las evidencias de degradación que presenta Baverez no son tan convincentes como él cree. Доказательства вырождения по Баверезу не столь убедительны, как он думает.
La opinión del mundo era que no había evidencias -y el mundo tuvo razón. Весь мир считал, что доказательств было недостаточно, и мир оказался прав.
Por lo tanto, la hipótesis poco probable, es la que tiene evidencias más sólidas. Таким образом, менее разумная гипотеза подтверждается большими доказательствами.
¿Qué otra evidencias hay de que la escritura pudiera en realidad codificar una lengua? Какие еще есть доказательства тому, что язык может быть зашифрован в письменности?
Los estudios realizados hasta el momento no muestran evidencias de que estas intervenciones aporten beneficio alguno. Все проводимые до сих пор исследования не предоставили каких-либо доказательств какой-либо пользы, достигаемой посредством таких воздействий.
La fuerza nunca ha funcionado con las tribus pastún, y no hay evidencias de que esto haya cambiado. Сила никогда не была эффективной с пуштунскими племенами, и нет никаких доказательств, что ситуация изменилась.
Se publicaron en la red evidencias, inclyendo entrevistas con testigos, de que los líderes del partido estaban mintiendo. В Интернете были опубликованы доказательства лжи партийного руководства, включая интервью со свидетелями событий.
La historia reciente ofrece evidencias convincentes de que las políticas basadas en una realidad tergiversada tienen efectos contraproducentes. Современная история предоставляет убедительные доказательства того, что политика, основанная на ложном толковании действительности, даёт обратный эффект.
Como consecuencia del informe, hay ahora un uso más consistente y existen evidencias de que los resultados están mejorando. Как следствие результатов оксфордского исследования, сейчас существует более последовательный подход и доказательства улучшения результатов.
Los inspectores incluso se las arreglaron para hacerse los desentendidos cuando se toparon con evidencias claras de los engaños iraquíes. Инспекторы умудрились действовать нерешительно даже тогда, когда они случайно натолкнулись на веские доказательства мошенничества иракской стороны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!