Примеры употребления "estable" в испанском

<>
¿Es estable esta situación extraordinaria? Является ли эта чрезвычайная ситуация стабильной?
De hecho, la región se mantiene en gran parte estable. В действительности, регион остается в значительной степени устойчивым.
¿Podría la compra de recursos extranjeros propiciar una renta nacional más estable? Может ли приобретение иностранных ресурсов привести к более ровному национальному доходу?
Por ahora, Cuba es políticamente estable. В настоящее время Куба является политически стабильной.
Ahora bien, ¿cuán estable será este nuevo sistema policéntrico de gobernancia? Но насколько устойчивой будет эта новая многоцентрическая система управления?
Tiene un estado estable en 2,5. У неё стабильное значение 2,5.
¿No conocemos ya las consecuencias del cambio climático en nuestra civilización estable? Разве мы не знаем последствий изменений климата на нашу устойчивую цивилизацию?
una fuente de energía estable y garantizada. стабильный и гарантированный источник энергии.
Mi patria, Polonia, disfruta de una economía estable y unos medios de comunicación florecientes. Моя родина, Польша, сегодня имеет устойчивую экономику и активно развивающиеся СМИ.
¿estamos amenazando este extraordinario estado de Holoceno estable? не угрожаем ли мы этому невероятно стабильному состоянию Голоцена?
Después de ello, la tendencia se revirtió y la inflación declinó de manera relativamente estable. После этого направление изменилось, инфляция довольно устойчиво падала.
Las economías parecen seguir una ruta estable, ascendente. Экономики становятся на стабильный путь роста.
Pero, un estado estable no significa que estemos mejor, sino sólo que dejamos de empeorar. Но устойчивое положение не означает, что ситуация улучшается - она просто перестала ухудшаться.
Su principal proveedor es su vecino estable, Canadá. Их самый крупный поставщик - это их стабильный сосед Канада.
La política exterior de Turquía, a diferencia de la de Irán, necesita un entorno estable para prosperar. Внешняя политика Турции, в отличие от Ирана, нуждается для процветания в устойчивой окружающей среде.
Y eso refuerza nuestra economía, la hace estable. Это укрепило нашу экономику, сделало ее более стабильной.
La visión epigenética estaba claramente equivocada, ya que algo estable se tenía que transmitir de generación en generación. Точка зрения эпигенетиков была явно неправильной, потому что что-то устойчивое должно было передаваться из поколения в поколение.
No debemos engañarnos pensando que esta situación es estable. Мы не должны обманывать себя, утверждая, что ситуация в стране - стабильная.
En los últimos dos o tres años, la epidemia de HIV alcanzó un nivel estable en el mundo. В последние два-три года мы достигли устойчивого положения эпидемии ВИЧ в мире.
Al comienzo, vemos que en 1960 la inspiración se mantiene estable. Теперь начнем, и, сразу же становится видно, что в 1960 году вдохновение держит стабильно высокие позиции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!