Примеры употребления "especialmente" в испанском

<>
Y este, que es especialmente revelador. А вот ещё, очень показательно,
En realidad, esto no me molestó especialmente. Но меня на самом деле это не очень расстроило.
Eso es especialmente cierto en los Estados Unidos. Это, конечно, верно в отношении Соединенных Штатов.
Pero los UVB y UVA especialmente, entraban sin problemas. В то время как УФ-В и УФ-А, в особенности, проникали беспрепятственно.
Occidente, especialmente Estados Unidos, podría haber impedido esta guerra. Запад, в особенности США, могли предотвратить эту войну.
Esto ha abierto las puertas, especialmente para las mujeres. Это открыло новые возможности в особенности для женщин.
especialmente con la gente vieja y frágil, no podías usarlo. В общем, у пожилых это использовать было нельзя.
Creo que esto es especialmente cierto si pensamos acerca de. Я думаю это верно, если мы подумаем об, как бы.
Algunos países, especialmente Alemania, han incentivado la aplicación de este enfoque. Некоторые страны, и в том числе Германия, способствовали данному подходу.
especialmente un catálogo de cosas modernas y bellas para su hogar. современного, стильного оборудования для вашего дома,
Este dato no pasará inadvertido en ninguna parte, especialmente en Teherán. Данный факт заметят везде, в особенности в Тегеране.
el retraso de un avión, un orador monótono, una película especialmente aburrida. при задержке рейса (как в моем случае), слушая монотонную речь, просматривая неинтересный фильм.
Las expresiones de desprecio o disgusto, especialmente, necesitan muchas positivas para contrarrestarlas. В особенности, в случае выражения презрения или отвращения, вам потребуется много позитива, чтобы восстановить баланс.
Ackermann se encuentra como el mayor cabildero bancario, especialmente en las obligaciones. Как у главного лоббиста банка у Аккерманна есть определенная обязанность, по мнению Боде.
Tal vez alguna que otra enfermedad respiratoria, pero bueno, nada especialmente importante. Ну, может быть к нескольким случаям заболеваний легких, но ведь это же не такая уж проблема.
No soy una persona especialmente valiente, debo confesar, pero no podía ignorarlo. Ну, я не очень храбрый человек, должен вам признаться, но тогда я просто не смог проехать мимо.
Especialmente de los individuos que se sienten marginados, de una u otra manera. В особенности надо думать о тех, кто чувствуют, что они как-то выпали из прогресса.
y, en mi opinión, especialmente los suizos no la están pasando tan bien. и, в особенности, швейцарцы Питер Андерматт чувствуют себя не всегда хорошо.
sólo había pingüinos en la Antártida, no votantes, especialmente votantes de diferentes nacionalidades. в Антарктиде жили только пингвины, а не избиратели, и тем более - не избиратели разных национальностей.
Nos dice que el envejecimiento está sujeto al control genético, y especialmente por hormonas. Она показывает, что старение контролируется генами, и, в частности, гормонами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!