Примеры употребления "escuchado" в испанском

<>
"Ojalá hubiera escuchado a mis instintos." "Жаль, что я тогда не послушалась своего инстинкта".
Creo haber escuchado hablar sobre esto antes. Кажется, кто-то говорил здесь об этом.
No he escuchado bien la ultima palabra Я не расслышал последнее слово
¿Alguno de ustedes ha escuchado la historia de Cortez? Кто-нибудь из вас, ребята, знает историю про Кортеса?
Si él hubiera escuchado a mi consejo, todavía sería rico. Если бы он послушался моего совета, он был бы сейчас богатым.
Todos en esta sala han escuchado los peores escenarios posibles. Все мы в этом зале наслышаны о наиболее неблагоприятных сценариях развития событий.
Por un tiempo, pensé que mi llamamiento había sido escuchado. И какое-то время я полагал, что мое обращение было принято во внимание.
Ya había escuchado esa frase, "la edad de la razón," anteriormente. Эта фраза, "возраст разумности," была мне уже знакома.
Y el tuvo la mejor respuesta que he escuchado para esta pregunta: И у него есть один замечательный ответ:
Hemos escuchado mucho sobre la promesa de la tecnología, y el riesgo. Много было сказано о технологии, её перспективах и опасностях.
Y luego dijo 3 palabras - las 3 palabras más desapasionadas que haya escuchado. А потом он сказал три слова - самые бесстрастные три слова в моей жизни.
Si piensan en comida, muchos habrán escuchado del Movimiento de la comida lenta. Что касается еды, многие о вас могут узнать о движении Неторопливой Еды.
Pero esas realidades, como si hubieran escuchado y respondido, entraron en la lucha. Но эта действительность, будто бы прислушиваясь и отвечая, вступила в борьбу с ними.
"Suenan mucho mejor que esos altavoces pequeñitos," que ni siquiera se acordarán de haber escuchado. "Да, они звучат намного лучше тех, маленьких", звучания которых вы даже не помните.
"Francamente, no hay nadie a quien no podrías aprender a amar después de haber escuchado su historia". "Невозможно остаться равнодушным к человеку, рассказавшему вам свою историю".
Y necesitamos algunos modelos de conducta medio ambientalistas también, y he escuchado a algunos de ellos hoy. А еще нам нужны образцы служения делу сохранения окружающей среды, и сегодня мне удалось их увидеть здесь.
Intenté transmitirles esto, también - mis rivales no les van a decir - nunca me han escuchado decir ganar. Я хотел рассказать еще о - мои оппоненты не говорят об этом - я не упоминал победы.
Han escuchado durante los últimos años que el mundo es más seguro porque Saddam Hussein no gobierna Irak. В последние годы много говорится о том, что мир стал безопаснее после отстранения Саддама Хусейна от власти.
y hay más y más de él, Así que muere de vejez, algo que nunca había escuchado del plancton. А его всё больше и больше и он умирает от старости, чего с ним никогда раньше не было.
Recuerdo haber escuchado una historia acerca de China que da crédito al generoso veredicto de los líderes comunistas sobre Mao. Я помню, как мне рассказали историю о Китае, которая заставляет верить великодушному вердикту, вынесенному Мао коммунистическим руководством.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!