Примеры употребления "es posible" в испанском

<>
Bueno, creo que es posible. Думаю, что это возможно.
Esto ya no es posible. Однако, это больше не представляется возможным.
No se como es posible. Я не знаю, как это возможно.
Todos estos factores sugieren que una crisis financiera africana es posible. Все эти факторы дают основание считать возможным финансовое банкротство Африки.
Físicamente es posible perder peso. Физически возможно сбросить вес.
Conforme nos alejamos de esos eventos, es posible realizar una evaluaciónmás clara. Так как мы уже достаточно удалились от этих событий, представляется возможным дать полную оценку ситуации.
Si es posible, grandes denominaciónes Если возможно, крупными купюрами
Pero eso sólo es posible si esta vez se pone en marcha el "gran bazooka". Но это станет возможным, только если на этот раз использовать "большую базуку".
Ella pregunta cómo es posible eso. Она спрашивает, как это возможно.
Si bien un corte o embargo simbólico es posible, tendría poco impacto en los mercados petroleros mundiales. Символическое прекращение поставок или эмбарго хоть и является возможным, окажет незначительное воздействие на мировые рынки нефти.
Afortunadamente hay uno que es posible. К счастью, это возможно.
Después de los tsunamis es posible que los EU y otros países ricos rediseñen sus programas de asistencia y que, probablemente, aumenten su ayuda a quienes más lo necesitan. В результате азиатского цунами представляется возможным, что США и другие богатые страны пересмотрят свои программы помощи и увеличат размеры помощи тем, кто наиболее остро в ней нуждается.
Físicamente es posible hacer más ejercicio. Физически возможно больше упражняться.
Puesto que el diagnóstico se realiza antes de la implantación del embrión en el útero de la mujer, es posible excluír anormalidades específicas sin necesidad de dar fin a un embarazo ya establecido y en proceso. Поскольку диагностика выполняется до помещения зародыша в матку женщины, становится возможным полностью исключить специфические генетические нарушения без прерывания установившейся и развивающейся беременности.
Entonces, dicho todo eso, ¿es posible? Так что, возвращаясь к вопросу, возможно ли это?
Ya no es posible una actitud así de arrogante ante las exigencias de las potencias menores de ser escuchadas, pero todo esto significa que las fachadas tendrán que ser más sutiles y las ficciones, más elaboradas. Такое учтивое отношение к требованиям менее влиятельных государств быть услышанными более не представляется возможным.
Ninguna civilización es posible sin él. Без него существование цивилизации просто возможно.
Sin embargo, es preciso trazar algunas líneas si creemos que el bueno gobierno es posible, ya que una zona de privacidad en nuestras vidas personales y familiares es crucial para sostener las relaciones que más nos importan. Однако некоторые разграничительные линии действительно нужно провести, чтобы сделать возможным хорошее правительство, так же как зона частной жизни в нашей личной и семейной жизни имеет решающее значение для поддержания отношений, которые наиболее важны для нас.
Como mago creo que todo es posible. Будучи магом-чародеем, я считаю, что всё возможно.
Y esto es posible ya que la sociedad civil se alió con las compañías y se alió con el gobierno en el análisis de un problema, en el desarrollo de remedios, en la implementación de reformas, y después, en el monitoreo de las reformas. И это стало возможным, потому что гражданское общество присоединилось к компаниям, присоединилось к правительству в анализе проблем, связанных с разработкой правовой базы, исполнением реформ, и их последующим мониторинге.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!