Примеры употребления "equilibrio" в испанском с переводом "баланс"

<>
Mantener el equilibrio es importante. Сохранять баланс необходимо.
Y no, no rompemos el equilibrio. И нет, мы не нарушаем баланс.
Había un equilibrio de cinco lados. Поддерживался пятисторонний баланс.
Hemos alcanzado una especie de equilibrio. Мы уже достигли своего рода баланса.
Así que el equilibrio es crítico. Так что, баланс действительно очень важен,
Tiene su propio equilibrio interno de poder. В ней есть свой внутренний баланс сил.
China y el nuevo equilibrio de poder Китай и новый баланс сил
El proceso hacia un nuevo equilibrio durará decenios. Движение в сторону создания нового баланса будет продолжаться десятилетиями.
Continuamente tomamos decisiones conscientes para lograr ese equilibrio. Каждый раз мы принимаем осознанное решение сохранять этот баланс.
Quiero decir, ¿piensas en el equilibrio en la vida? Как, по-вашему, надо в жизни соблюдать баланс?
La estabilidad del gobierno seguirá siendo un delicado equilibrio. Стабильность правительства будет оставаться на тонкой грани баланса.
¿Estamos en una especie de equilibrio evolutivo como especie? Находимся ли мы в эволюционном балансе как биологический вид?
El equilibrio, al parecer, es siempre necesario, incluso entre amigos. Как кажется, баланс был всегда нужен, даже среди друзей.
Oímos hablar mucho sobre el equilibrio entre vida y trabajo. Часто мы слышим разговоры на тему баланса между работой и личной жизнью.
Los "expertos" de aquella época hablaban del equilibrio del poder nuclear. "Эксперты" тех времен говорили о балансе ядерных сил.
Les deseo mucha suerte manteniendo este equilibrio en sus emprendimientos futuros. Я желаю всем вам успехов в достижении баланса в вашей жизни.
¿Cómo lograr este equilibrio que buscamos para ellas en el mundo? И как же тогда нам достичь баланса, который мы ищем в мире?
En esta búsqueda del equilibrio adecuado, la democracia no reconoce fronteras. В этом поиске правильного баланса демократия не должна замыкаться в национальных рамках.
China, también, sentirá los resultados del nuevo equilibrio en el Congreso. Китай также почувствует результаты нового баланса сил в Конгрессе.
Y usted puede revisar las constantes vitales, la actividad, el equilibrio. Можно проверять показатели жизнедеятельности, движение, баланс.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!