Примеры употребления "encuentra" в испанском с переводом "находить"

<>
Encuentra lo que no dice. Найди то, чего в нем нет.
Ahí el animal encuentra una mina. Вот животное находит мину.
"Encuentra una manera de acallar el tren." "Найдите способ сделать этот поезд менее шумным".
El que lo encuentra, se lo queda. Кто нашёл, тот и взял.
Y encuentra muchas maneras de sacarle provecho. И ему удаётся найти много способов сделать его многофункциональным.
La esperanza siempre, siempre, encuentra una forma. Надежда всегда, всегда находит выход.
Se encuentra con un equipo deportivo local. Находит местную спортивную команду.
no se le encuentra en ningún lado. вы нигде не сможете его найти.
Mientras tanto, Ernest encuentra sus aletas en Internet. Тем временем Эрнест находит его плавники в интернете.
Encuentra una manera de ganar más dinero más rápido. Ты просто находишь путь заработать больше денег быстрее.
Se los encuentra en cualquier aldea aislada del mundo. Вы можете найти их в самых недоступных деревнях по всему свету.
Solo el que sabe cual es su objetivo encuentra al camino. Лишь тот, кто знает свою цель, находит дорогу.
En gran medida eso es lo que se encuentra en estos libros. По большому счёту это то, что можно найти в этих книгах.
Encuentra un lugar donde descansar, se acomoda y desaparece contra el fondo. Находит местечко, где устроиться, скручивается и сливается с фоном.
Si alguno no encuentra las respuestas es por perezoso o por estúpido. И если вы не можете найти все ответы, значит вы ленивый или глупый.
Los estadounidenses entrenan toda su vida para poder jugar a "encuentra las diferencias". Всю свою жизнь американцы учатся находить отличия.
Desde afuera se ve como algo normal que uno encuentra en un hospital moderno. Снаружи оно выглядит как обычное устройство, которое вы найдете в современном западном госпитале.
Ese tipo de barro rojo no se encuentra Edimburgo, excepto en los jardines botánicos. Эту красную глину не найти в 100 милях от Эдинбурга нигде, кроме как в ботаническом саду.
Un pueblo que con su imaginación encuentra un camino para obtener vida del mismo hielo. Народа, который нашел в своём воображении способы высечь жизнь из этой глыбы льда.
Y cuando los encuentra, los extrae y los sujeta contra la pared como si fueran mariposas. Когда они их находят, они их вытаскивают, и прикалывают на стену как бабочек.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!