Примеры употребления "en total" в испанском

<>
Y estoy en total desacuerdo con la idea de que la conciencia sea considerada como el gran producto de la corteza cerebral. И я в корне не согласен с идеей, что сознание необходимо считать великим плодом коры головного мозга.
en total 10 elevado a 22 estrellas. в общем счете, 10 в 22-ой степени звезд.
Inyecciones subcutáneas de anticuerpos de mil dólares, 20 en total. Каждый укол антибиотика стоит 1 000 долларов, а всего таких уколов надо 20.
Para cuando llegue a Australia, si llego a Australia, habré remado unos 14 ó 16 mil kms en total. К тому моменту, как я доберусь до Австралии - если доберусь - я должна буду в сумме пройти 9 или 10 тысяч миль.
Veamos, unas 7000 lenguas en total, de las cuales 350 principales. Давайте посмотрим, существует около 7000 языков, 350 основных -
Miré la fachada, había 70 ventanas en total, y supe lo que tenía que hacer. Взглянув на фасад в целом - где всего было 70 окон - я понял, что нужно делать.
En total había entre 18 y 26 personas asesinadas. Всего было убито от 18 до 26 человек.
Estas alteraciones inducidadas por los humanos ocupando en total menos de una millonésima parte del tiempo de vida trascurrido y aparentemente ocurriendo a una velocidad acelerada; Все эти изменения, вызванные человеком за последнее время занимают гораздо меньше времени по сравнению с теми, которые происходили миллионы лет, и происходят они с неудержимой скоростью.
La última gran idea que es cierta casi con total seguridad es que no importa en lo que Second Life se convierta va a ser más grande en su uso en total que la misma Web. И последнее, хочу сказать, что это наверняка сбудется, независимо от того, во что это превратится, оно будет более широким, чем сама Сеть.
Ellos harían 4.000 dólares al año en total, para toda la pesca, varios botes de pesca. Они зарабатывали 4000 долларов в год, в общем, для всей отрасли, нескольких рыбацких лодок.
31 países en total están participando, y en el caso de Uruguay, la mitad de los niños ya tienen laptops, y para la mitad de 2009, cada niño en Uruguay tendrá una - una pequeña laptop verde. Всего в проекте участвует 31 страна, и в случае Уругвая, у половины детей ноутбуки уже есть, и к середине 2009, ноутбук будет у каждого ребёнка в Уругвае - маленький зелёный ноутбук.
El nuevo presupuesto del Presidente para energía renovable es increiblemente, un billón de dólares en total. новый бюджет президента по возобновляемой энергии составляет едва ли миллиард долларов.
Quiero decir,cómo de grande es el grupo en total? Каков суммарный объем группы компаний Virgin?
En total, hay más de 70 enfermedades graves, que afectan a más de mil millones de personas en el mundo, que aparentan en la superficie ser diferentes unas de otras, pero que todas en realidad comparten la angiogénesis anormal como común denominador. В общем счете, имеется более 70 серьезных заболеваний, охватывающих более миллиарда людей во всем мире, на первый взгляд таких различных, но фактически сводящихся к патологическому ангиогенезу как их общему знаменателю.
En total pesaba 103,7 kilogramos. Всего общий вес 103,7 килограмма.
Está compuesta por unos 200 tipos diferentes de proteínas, miles de proteínas en total. Она состоит из около 200 различных видов протеинов, тысячи протеинов в сумме.
Así que en total habrá 18 mil millones de unidades de consumo. Получается 18 миллиардов единиц потребления.
En total encontré 185 productos. Всего я нашла 185 продуктов.
No obstante, hay mucho más que saber de la estrella madre que la cantidad de luz que se recibe en total. Однако мы можем узнать больше о родительской звезде, чем просто количество получаемого света.
Parece que esto también ocurre con el número de logos válidos, cifra que asciende a 5,5 millones en total. То же касается общего количества действительных торговых знаков, всего 5,5 миллионов штук.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!