Примеры употребления "elevadas" в испанском с переводом "высокий"

<>
Sin duda, las ganancias que actualmente obtienen las principales compañías financieras son asombrosamente elevadas. Безусловно, прибыль, которую в настоящее время получают ведущие финансовые фирмы, ошеломляюще высока.
Dichas entidades, atraídas por las elevadas tasas de rendimiento prometidas, pasaron por alto invariablemente los riesgos descendentes. Данные учреждения, привлечённые обещанными им высокими прибылями, неизменно пренебрегали рисками падения цен.
De hecho, les cantan a ustedes estas densidades con tonos más altos mapeados hacia densidades más elevadas. В сущности, густота отражается в виде песни так, что более густые точки дают более высокие тона.
En las buenas y en las malas, China ha logrado mantener tasas de crecimiento económico impresionantemente elevadas. Преодолевая превратности судьбы, Китаю удалось сохранить впечатляюще высокую скорость экономического роста.
Incluso algunos de los miembros ostensiblemente "responsables" de la zona del euro enfrentan tasas de interés más elevadas. Теперь даже некоторые якобы "ответственные" члены еврозоны сталкиваются с более высокими процентными ставками.
Las tasas de interés real elevadas desalientan las compras que los hogares y las empresas financian con crédito. Более высокие процентные ставки не благоприятствуют совершению покупок семьями и бизнесом за кредитные средства.
Esta vez, la tasa de desempleo y la deuda gubernamental y de los hogares son mucho más elevadas. В настоящее время уровень безработицы, задолженности населения и государственного долга намного выше.
Estas son muy malas noticias para los indígenas locales que viven aguas abajo y que reportan tasas de cáncer, aterradoramente elevadas. А это очень плохо для местных аборигенов, живущих вниз по течению, у которых выявляется критически высокий уровень раковых заболеваний.
La combinación de una política fiscal flexible y una política monetaria restrictiva significará tasas elevadas de interés, inversión escasa y crecimiento lento. Сочетание свободной финансовой политики и жесткой денежно-кредитной политики будет означать более высокие процентные ставки, вялые инвестиции и медленный рост.
En un país con un amplio déficit fiscal, el banco central debe mantener elevadas las tasas de interés para controlar la inflación. В стране с большим дефицитом бюджета центральный банк может поддерживать высокие процентные ставки для контроля инфляции.
Es claro que las exportaciones netas de Alemania seguirán siendo elevadas incluso si el euro se aprecia sustancialmente respecto de su nivel actual. Понятно, что нетто-экспорт Германии остался бы высоким, даже если бы евро значительно повысился по отношению к своему нынешнему уровню.
Atribuye todo el problema a las emisiones más elevadas de carbono de los autos, plantas de energía, etc., cosa que se puede debatir. Он объясняет - что является спорным - всю проблему более высокими углеродистыми выбросами автомобилей, электростанций и т.д.
En otras palabras, ¿debió Greenspan mantener las tasas más elevadas y desencadenar una recesión a fin de evitar el crecimiento de una burbuja inmobiliaria? Другими словами, стоило ли Гринспану установить процентные ставки выше и вызвать тем самым спад, чтобы предотвратить рост "пузыря" на рынке недвижимости?
Pero Irlanda y España tenían superávits presupuestarios y deudas reducidas antes de la crisis, que rápidamente se convirtieron en grandes déficits y deudas elevadas. Но перед кризисом у Ирландии и Испании был профицит бюджета, а также небольшие долги, которые быстро превратились в крупный дефицит и высокий долг.
Pero, a diferencia de las economías avanzadas, mantuvieron tasas de crecimiento del PBI elevadas y una relativa estabilidad inclusive en el pico de la crisis. Но, в отличие от стран с развитой экономикой, они поддерживали высокие темпы роста ВВП и относительной стабильности даже в разгар кризиса.
En cualquier caso, todos los países nórdicos tienen rentas muy elevadas y la renta por habitante de Noruega supera, de hecho, a la de los EE.UU. В любом случае, доходы в североевропейских странах очень высоки, а уровень дохода на душу населения в Норвегии превышает показатель США.
De cara a las elecciones parlamentarias y presidenciales del año próximo, las apuestas son tan elevadas como en cualquier otro momento crucial en la historia moderna de Francia. Принимая во внимание предстоящие в следующем году парламентские и президентские выборы, ставки так высоки, как на всех предыдущих переломных моментах в современной истории Франции.
Pero muchos de esos países tiene la preocupación de que las restricciones comerciales se mantendrán, ya sea a través de "salvaguardas" para proteger empleos, o de tarifas elevadas. Но многие развивающиеся страны опасаются, что торговые ограничения останутся, в виде "гарантий" для защиты рабочих мест или в виде высоких тарифов.
podemos estarnos enfrentando a un simple episodio de malestar económico en Estados Unidos y no a tasas de interés a largo plazo excesivamente elevadas y a una depresión. возможно, мы столкнулись с простым эпизодом финансовых затруднений в США, а не с высокими процентными ставками в долгосрочной перспективе и экономическим кризисом.
En contraste, las tasas de interés estadounidense excesivamente elevadas a consecuencia de las expectativas generalizadas de una caída continua e importante del dólar son un problema macroeconómico sin solución. В отличие от этого, очень высокие американские процентные ставки, вызванные всеобщим ожиданием большого продолжительного падения доллара - это макроэкономическая проблема без решения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!