Примеры употребления "dueño" в испанском

<>
Soy el dueño del hotel". Я владелец отеля!"
¿Cual es la vida del dueño de esta boca? И как вообще живет хозяин этого рта?
El hombre es esclavo de lo que dice y dueño de lo que calla. Человек - раб того, что он говорит, но господин тому, о чём молчит.
¿Quién es el dueño del yate? Кто владелец яхты?
Estoy olfateando el trasero de este perro y mi dueño me llama. Я сейчас нюхаю заднюю часть другой собаки, а хозяин зовет,
¿Quién es el dueño de este auto? Кто владелец этой машины?
el gobierno de la ciudad matará a todos los perros sin dueño. правительство города будет усыплять любую собаку без хозяина.
El dueño de esta casa es el Señor Yamada. Владелец этого дома - сеньор Ямада.
De lo contrario, China probablemente se erija en el dueño de los grifos de Asia, adquiriendo así una tremenda influencia sobre el comportamiento de sus vecinos. В противном случае, Китай, вероятно, станет хозяином водных кранов Азии, получив, тем самым, огромное влияние на поведение своих соседей.
Aseguró el dueño de estos palos en la entrevista. Владелец этих клюшек, у которого я брал интервью, сказал
A dos trabajadores de un taller profesional les llevaría alrededor de ocho horas instalar el paquete y al dueño del auto menos de una semana (o, como dicen ellos, dos semanas si su cónyuge le "ayuda"). Двум рабочим в профессиональном гараже понадобится около восьми часов работы для установки такого комплекта, или менее недели хозяину/хозяйке машины (или, как говорится, две недели, если "поможет" жена хозяина).
Es un año próspero, dijo el dueño de la funeraria. "Это благополучный год", - сказал владелец похоронного бюро.
La bicicleta refleja en cierta medida la personalidad de su dueño. В определенной степени велосипед отражает личность своего владельца.
Cuando encontramos coincidencia, aplicamos la política establecida por el dueño de los derechos. И, как только совпадение обнаружено, вступают в действие определённые владельцем авторских прав политики использования.
Y cuarto, quiero mencionar a la Fundación Sapling, el nuevo dueño de TED. И потом, в-четвертых, я хочу коснуться Sapling Foundation, который новый владелец TED.
Puede que veamos una casa en nuestra propia calle vandalizada por un irritado dueño desahuciado. Вы можете увидеть, как в начале улицы разъяренный владелец громит дом из-за того, что его лишили права пользования его домом.
Teruo Kurosaki, dueño de la compañía de muebles Idee, me pidió enviarle dos remolques a Tokio. Теруо Куросаки, владелец мебельной компании Айдии, попросил прислать ему пару трейлеров в Токио.
Como el dueño no podrá obtener un buen precio por un auto bueno, no colocará buenos autos en el mercado. Поскольку владелец не в состоянии продать качественный автомобиль за высокую цену, он не станет выставлять качественный автомобиль на продажу.
Por suerte conoció a este tipo que es Rodrigo Baggio, el dueño de la primera laptop que apareció en Brasil. Добрый случай свел его с этим парнем, Родриго Бажио, владельцем первого лаптопа, появившегося в Бразилии.
Los valiosos especímenes científicos, sin importar quién sea el dueño de la tierra, no deberían estar a disposición de aquellos quienes ven sólo símbolos de dólar en la naturaleza. Ценные научные находки, вне зависимости от того, кто оказался владельцем земли, не должны остаться во владении дельцов, видящих в природе только знаки долларов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!