Примеры употребления "dos veces al día" в испанском

<>
Una píldora dos veces al día, no es tan buena como 3 píldoras- No recuerdo las estadísticas ahora. Одна пилюля дважды в день - не так действенно, как три пилюли - Я не помню точные данные.
Estamos dos veces al día en el Discovery Channel, no podemos hacer esto." Нас показывают дважды в день на канале Дискавери, мы так делать не можем."
Si revisan su correo de voz dos veces al día son como 100 millones de dólares al año. Если проверять голосовую почту дважды в день, получается 100 миллионов долларов в год.
las tienen que sangrar dos veces al día, con un corte de un milímetro y lo único que recoges es agua de azúcar, dióxido de carbono, agua de lluvia y un poco de sol. всего дважды в день на пальме делается миллиметровый разрез, и единственное, что вы получаете, это пальмовый сок, углекислый газ, дождевые осадки и немного солнца.
La comida escolar es algo que la mayoría de los niños, 31 millones diarios, comen dos veces al día, normalmente son el desayuno y el almuerzo, 180 días del año. Большинство детей - 31 миллион в день, питаются в школе дважды в день, больше, чем часто, завтрак и обед, 180 дней в год.
Se sirven 60 comidas dos veces al día, cocinadas con el sol. И мы готовим 60 блюд дважды в день с помощью солнечной печи.
Tom alimenta a su perro dos veces al día. Том кормит свою собаку дважды в день.
Tómate esta medicina dos veces al día. Принимай это лекарство два раза в день.
Incluso un reloj roto está a la hora dos veces al día. Даже сломанные часы дважды в сутки показывают правильное время.
Si bien no ajustar los tipos de interés no es prima facie una prueba de disfunción -al fin y al cabo, incluso un reloj estropeado marca bien la hora dos veces al día-, la congelación de los tipos de interés sí que da la impresión de parálisis. В то время как неспособность регулировать ставки процента не обязательно свидетельствует о нефункциональности - в конце концов, даже поломанные часы показывают правильное время дважды в день - замороженные ставки процента действительно создают впечатление паралича.
que se usa para tratar la osteoporosis, y lo recibieron dos veces al año. Его применяют для лечения остеопороза, и женщинам давали его дважды в год.
Fuimos a esta prestigiosa escuela y nos dijeron que estudiarían matemáticas 10 veces a la semana y ciencias 8 veces a la semana y lectura 5 veces al día, y cosas por el estilo. мы пошли в одну престижную небольшую школу, и они сказали, что у них математика - 10 раз в неделю, естественные науки - 8 раз в неделю, чтение - 5 раз в день и все такое.
Miraron y, en esas 1.800 mujeres que recibieron dos veces al año un medicamento que fortalece los huesos, se redujo la reaparición del cáncer en un 35%. Результат был таков, что среди 1,800 женщин получавших дважды в год лекарство для строения кости, вероятность повторного возникновения рака уменьшилось на 35 процентов.
Y podemos medirlo esto de manera muy precisa, realmente, porque les dimos a esta gente seguidores electrónicos que sonabas 10 veces al día y cuando sonaban, las personas debían decir que estaban haciendo, como se sentían donde estaban, que estaban pensando. И мы могли измерить ощущение потока очень точно, потому мы давали людям пейджеры, которые подавали сигнал 10 раз в день, и после каждого сигнала нужно было сообщить, что они делали, что чувствовали, где находились, о чём думали в этот момент.
Y los Zoque, los indios lugareños, la cosechan dos veces al año, como parte de sus celebraciones de Pascua y Semana Santa. И местные индейцы Соке собирают их дважды в год, во время празднования Пасхальной и Страстной недели.
Estas mujeres centenarias de Okinawa se sientan y se levantan del suelo normalmente unas 30 o 40 veces al día. Эти 100-летние окинавские женщины по 30-40 раз в день садятся на пол и встают на ноги, ведь сидят они только на полу.
En 1990, tras trabajar en la extinción K-T durante diez años, me mudé a Sudáfrica para empezar a trabajar dos veces al año en el gran desierto Karoo. В 1990м, работая над К-Т вымиранием уже в течение 10 лет, я переехал в Южную Африку, чтобы работать дважды в год в пустыне Большое Карру.
Y lo que comemos es realmente nuestra quimioterapia 3 veces al día. А то, что мы едим - это и есть наша трехразовая химиотерапия".
Esa revista se publica dos veces al mes. Этот журнал издаётся два раза в месяц.
Y entonces, no sólo ordenaban mi pieza una vez al día, sino que la ordenaban 3 veces al día. Одним словом, мою комнату убирали не раз в день, а три раза в день.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!