Примеры употребления "dominadas" в испанском с переводом "доминировать"

<>
Es necesario reducir las barreras de entrada, particularmente en las industrias de servicios dominadas por oligopolios estatales. Нужно снизить входные барьеры, особенно в отраслях сервиса, в которых доминировали государственные олигополии.
Son miembros renuentes de las instituciones de Bretton Woods, dominadas por países que ya no tienen una posición dominante. Они были вынуждены стать членами Бреттонвудских ведомств, и ими руководят страны, которые больше не являются доминирующими.
Y en las 15 profesiones con proyección de mayor crecimiento de la próxima década todas menos 2 están dominadas por mujeres. И в 15 других профессиях, как прогнозируют, число женщин в большей степени возрастёт в ближайшее десятилетие, во всех профессиях, кроме двух, доминируют женщины.
Pero muchos miembros del Congreso representan distritos que son seguros para sus partidos y la amenaza a su reelección está en las primarias, dominadas por las alas más activistas y extremistas de los partidos. Но многие конгрессмены представляют округа, надежно закрепленные за их партиями, и угроза их переизбранию исходит от предварительных партийных выборов, где доминируют представители более активных и радикальных фракций
La situación más probable después de la guerra es una división del Afganistán, en la que los talibanes dirijan el cotarro en las zonas meridional y oriental, dominadas por los pashtunes, y las regiones septentrional y occidental, sin etnia pashtún, conserven su actual autonomía de facto. Наиболее вероятный послевоенный сценарий состоит в разделе Афганистана, при котором Талибан будет командовать на юге и востоке, где доминируют пуштуны, а непуштунские северные и западные регионы сохранят свою текущую автономию де-факто.
Su partido gobernante domina las instituciones públicas. Его правящая партия доминирует в государственных учреждениях.
Y están empezando a dominar muchas profesiones: И они начали доминировать во множестве профессий:
También busca dominar y amortiguar la economía entera. Оно так же стремится доминировать и ослабить всю экономику в целом.
Además, los europeos dominan la cúpula del Fondo. Кроме того, европейцы вообще доминируют в руководстве Фонда.
¿Quién domina el Medio Oriente, Irán o Estados Unidos? "кто доминирует на Ближнем Востоке - Иран или Соединенные Штаты?"
Occidente ha dominado el mundo desde la Revolución Industrial. С момента промышленной революции Запад доминировал в мире все время.
Pues el panorama lo dominaban los cirujanos-barberos itinerantes. Потому что территорию доминировали странствующие брадобреи хирурги.
Aquí pueden ver, los planetas pequeños dominan la imagen. Вы можете видеть здесь, маленькие планеты доминируют.
Eso será imposible mientras el primer ministro Berlusconi domine la política italiana. Однако это не представляется возможным, пока премьер-министр Сильвио Берлускони доминирует на политической арене Италии.
Para dominar el proceso de adopción de decisiones, Jamenei prefiere presidentes débiles. Для того, чтобы доминировать в процессе принятия решений Хамени предпочитает слабых президентов;
China dominó Asia en términos de "poder marítimo" hasta el siglo diecisiete. Китай доминировал в Азии как "морская держава" до семнадцатого века.
Nadie en Puerto Rico ha dominado a ese nivel como lo hizo Piculín. Никто в Пуэрто-Рико не доминировал на этом уровне так, как это делал Пикулин.
Si bien otras regiones emergentes experimentarán un cambio similar, Asia dominará esta transformación. Несмотря на то, что и в других регионах с развивающимися рынками произойдет аналогичный переход, Азия будет занимать доминирующее положение в этой трансформации.
China domina el mercado global sencillamente porque tiene minerales abundantes cerca de la superficie. Китай доминирует на мировом рынке только потому, что он имеет довольно богатые редкоземельные руды близко к поверхности земли.
Las empresas y las naciones triunfan sólo derrotando, destruyendo y dominando a la competencia. Корпорации и целые нации добиваются успеха только за счёт победы, уничтожения и доминирования в конкурентной борьбе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!