Примеры употребления "divergencias" в испанском

<>
Ello refleja casi del todo las divergencias en términos de los impactos sobre la distribución de ese sistema. Это с большой точностью отражает расхождения в выражении распределительных влияний этой системы.
La guerra civil, motivada por divergencias étnicas y religiosas, se dió a continuación. За этим последовала гражданская война, вызванная этническими и религиозными разногласиями.
Parte de la causa de estas enormes divergencias de opinión es que Estados Unidos es una sociedad cada vez más polarizada. Частично эти огромные расхождения в представлениях объясняются тем, что Америка является крайне поляризованным обществом.
Las divergencias entre Turquía y los Estados Unidos, que se cocían a fuego lento desde hacía mucho, llegaron al punto de ebullición cuando los kurdos del norte del Iraq aparecieron como los principales aliados del Pentágono en la guerra del Iraq. Долго назревавшие разногласия между Турцией и США дошли до критической отметки, когда курды северного Ирака стали главными союзниками Пентагона в иракской войне.
Mientras las divergencias se vuelven más explícitas, la demanda de un debate político más amplio sobre política monetaria y de una participación política en su formulación se volverá más intensa. Поскольку расхождения становятся явными, более интенсивными станут требования относительно расширенных политических обсуждений валютной политики и вовлечении политики в процесс ее формирования.
La crisis del euro es una mezcla compleja de problemas bancarios y de deuda soberana, además de divergencias en los resultados económicos que han creado desequilibrios de las balanzas de pagos dentro de la zona del euro. Кризис еврозоны - сложный комплекс проблем в банковской сфере и сфере государственных задолженностей, а также расхождений в экономических показателях, которые привели к неустойчивости платежного баланса.
De esta divergencia surgen varias consecuencias: Последствий у этого расхождения может быть несколько:
Son seis y creo que explican la Gran Divergencia. Их всего шесть, которые, по-моему, могут объяснить великую дивергенцию.
Estos desequilibrios externos también se apoyaron en la fortaleza del euro desde 2002 y la divergencia de tipos de cambio reales y niveles de competitividad dentro de la eurozona. Причиной такого внешнего дисбаланса была также прочность евро с 2002 года и отклонения в реальных процентных ставках и конкурентоспособности внутри самой еврозоны.
¿A qué se debe esta divergencia? Чем объяснить такое расхождение?
Como pueden ver aquí, la Gran Divergencia es una exponencial. Как вы сами можете видеть, график показывает быстрорастущую великую дивергенцию.
Relacionar el nivel de riesgo de mantener una posición abierta en un mercado de divisas con la divergencia del tipo de cambio frente a los niveles de paridad sugiere una novedosa manera de pensar en cómo los bancos centrales pueden influir sobre el mercado para limitar los movimientos que se apartan de la paridad. Проведение связи между сохранением открытых позиций на валютном рынке и отклонением валютного курса от паритета предлагает новый путь для поиска возможностей воздействия на рынки со стороны центральных банков с целью ограничить отклонения от паритета.
El precio de la divergencia podría ser alto: Цена расхождения может быть непомерно высокой:
Uds pueden pensar que podemos explicar la Gran Divergencia en términos geográficos. Вы можете подумать, что великую дивергенцию можно объяснить доводами географии.
Una divergencia similar, aunque menos aguda, surgió con respecto a la política fiscal. Похожее расхождение, правда, менее острое, появилось в отношении финансовой политики.
Así que no parece que el imperio sea una gran explicación para la Gran Divergencia. Потому имериализм - не самое лучшее обоснование великой дивергенции.
Esta divergencia en la política fiscal tiene muchas causas, y no la va alterar un único trastorno. Это расхождение в финансовой политике имеет несколько причин, и одно какое-либо потрясение не устранит его.
Y esto es parte de un fenómeno realmente extraordinario, que es el final de la Gran Divergencia. И это я вляется частью очень интересного феномена - конца великой дивергенции.
Pero antes de que pasemos por ese proceso de divergencia en realidad hay un primer paso bastante importante. Но прежде, чем мы пойдем по пути расхождения, нужно сделать один важный шаг.
Y esta diapositiva es la mejor simplificación de la historia de la Gran Divergencia que puedo ofrecerles. На этом слайде великая дивергенция показана в самом простом виде, которым я располагаю.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!