Примеры употребления "discriminación" в испанском

<>
Переводы: все152 дискриминация129 другие переводы23
El principio básico de no discriminación está en peligro: Находится под угрозой базовый принцип - равенство прав:
La discriminación positiva no goza de mucha simpatía francamente, entre votantes blancos, y punto. Хотя белые избиратели неохотно принимают таких людей на работу.
Pero la discriminación positiva no debe convertirse en un principio duradero de un orden liberal. Но позитивные меры не должны становиться постоянно существующим принципом либерального порядка.
La Suprema Corte de los EU se convirtió en el guardián de la discriminación positiva. Верховный Суд США стал гарантом этих позитивных мер.
En todas partes donde se le puso en práctica seriamente, la discriminación positiva tuvo, sin duda, algunos éxitos. Где бы они ни применялись серьезным образом, позитивные меры приносили определённый успех.
Esta estrategia de dividir y reinar socava el sistema comercial multilateral, que se basa en el principio de la no discriminación. Эта стратегия по принципу "разделяй и властвуй" подрывает многостороннюю торговую систему, основанную на принципе недискриминации.
La brutalidad y la indiferencia a los principios de discriminación y proporcionalidad de la "guerra justa" también pueden destruir la legitimidad. Жестокость и безразличие к принципам "справедливой войны", таким как дифференциация и пропорциональность, могут также подорвать легитимность.
Sri Lanka es el único país, junto con Malasia, en el que existe la discriminación positiva en favor de la comunidad étnica mayoritaria. Шри-Ланка - это единственная наряду с Малайзией страна, где существует правовая защита интересов этнического большинства.
Es aterrador pensar en un parlamento en el que el criterio principal para ser miembro sea pertenecer a un grupo que necesita la discriminación positiva. Можно содрогнуться от мысли о парламенте, главный критерий отбора в который - принадлежность к меньшинству.
E incluso algunas preguntas sobre la raza, por ejemplo discriminación positiva, lo cual es un pregunta política, una pregunta sobre política racial, si lo prefieren. И даже при ответах на некоторые вопросы о расе например, о приёме на работу человека другой расы, что тоже связано с политикой и соблюдением законов,
la discriminación positiva fue y es un paso valeroso en la lucha por los derechos ciudadanos universales, no sólo en el papel sino en la realidad. позитивные меры были и являются смелым важным шагом в борьбе за универсальные гражданские права - не на бумаге, а в реальной жизни.
Tanto en el ámbito de la ley como en el de la política, he apoyado de manera clara y constante el principio de la no discriminación. В таких областях, как закон и политика, я последовательно и открыто поддерживал принцип недискриминации.
En efecto, los acuerdos se han utilizado para cuestionar las acciones de los gobiernos, que van desde la reestructuración de la deuda a la discriminación positiva. Действительно, эти соглашения использовались для оспаривания действий правительств, начиная с реструктуризации долга и заканчивая конструктивными действиями.
Si hay un conjunto de reglas que necesita una "cláusula de vigencia" para revisarlas después de un periodo limitado y específico, se trata de la discriminación positiva. Если какому-либо своду правил и нужна "завершающая статья", которая бы инициировала проведение их анализа по истечении определенного и ограниченного периода времени, так это позитивным мерам.
Pero en el momento mismo en el que otros países buscaban un modelo de política en los Estados Unidos, la discriminación positiva comenzó a generar dudas, de las cuales tres son particularmente importantes. Но в то самое время, когда другие страны стали изучать политическую модель США, позитивные меры стали вызывать вопросы, среди которых можно выделить три особенно важных.
Desafortunadamente, los principales medios estadounidenses, entre ellos The New York Times y The Wall Street Journal, han respaldado este ataque deplorable a todo resto de no discriminación en el sistema de comercio mundial. К сожалению, основные средства массовой информации США, в том числе New York Times и The Wall Street Journal, поддержали это прискорбное нападение на то, что в мировой торговой системе все еще остается недискриминационным.
Las "reservaciones" (plazas reservadas) en la educación y los empleos públicos supuestamente deben beneficiar a los más desposeídos, pero en realidad han endurecido, no erosionado, el antiguo sistema de discriminación de la India. "Резервации" (зарезервированные места) для представителей низких каст в образовательных учреждениях и организациях государственного сектора должны были улучшить положение самых незащищенных граждан Индии, но в действительности они только укрепили, а не ослабили древнюю дискриминационную систему Индии.
La política de Suecia sobre el alcohol, la ley Volkswagen en Alemania y la discriminación contra los fondos de inversión extranjera en Francia son ejemplos de casos que han hecho impopular a la Comisión. Алкогольная политика в Швеции, закон о Фольксвагене в Германии, а также дискриминационная политика Франции по отношению к иностранным инвестициям являются примерами случаев, сделавших Комиссию не популярной.
Todos los economistas que se dedican a la macroeconomía, sus fundamentos micro, las teorías del crecimiento exógeno y endógeno, la formación de las expectativas y los problemas de información y discriminación recurren a Phelps. Экономисты, работающие в макроэкономике, в области ее микрооснов, теории экзогенного и эндогенного роста, формирования ожиданий, а также проблем информации и дифференциации - все они обращаются к Фельпсу.
En otros lugares tal vez lo más conveniente es incluir en las leyes de los países y en los reglamentos de las instituciones una cláusula que cancele la discriminación positiva después de cinco años o, a lo mucho, diez. И повсеместно, наилучшим решением будет включение в законы страны и уставы организаций статьи о прекращении действия позитивных мер по истечении 5, максимум - 10 лет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!