Примеры употребления "digan" в испанском

<>
Cuando vean el micrófono, digan.. Когда вы увидете микрофон, скажите..
No le digan que dije eso. Не говорите ей что я это сказал.
O estar en una futura conferencia de TED y que sus autos hablen con los calendarios de todo el mundo aquí y les digan la mejor ruta para llevarlos a casa y en qué momento irse, para que todos puedan llegar a su próximo destino a tiempo. Или находясь на будущей конференции TED, чтобы ваш автомобиль переговаривался с календарями всех здесь собравшихся и сообщал наилучший путь и время отправки домой, так, чтобы все сумели добраться до места назначения вовремя.
Digan simplemente que no a Bush Просто скажите Бушу "нет"
Si lo hago, no me digan cuál es; Если я ошибусь, не говорите мне, где я ошибся.
Sólo digan cualquier cosa que vean. Ну скажите громко, кто что видит.
Así que los que digan sí, manos arriba. Поднимите руки те, кто говорят "да", те, кто "за".
Necesitamos que sean auténticas y reales y digan: Нам надо, чтобы вы были искренними и честными и сказали:
No quiero que me digan lo que tengo que hacer. Я не хочу, чтобы мне говорили, что делать.
Puede que digan, eh, eso realmente no es irracional. Вы, наверное, скажете, хм, это не так уж и иррационально.
Por favor no me digan que no hay consecuencias a estas cosas. Пожалуйста, не надо говорить мне, что такие вещи проходят бесследно.
Bueno, ¿cuántas botellas debo beber para que me digan que tengo un problema? Но сколько же я должен выпить, прежде чем вы скажете мне, что у меня проблема?
Hay un reactor del tipo líquido que parece un poco difícil, pero quizás digan lo mismo de nosotros. Есть реакторы жидкого типа, которые, по-видимому, тяжелее реализовать - хотя, может быть, их разработчики говорят то же про нас.
Cuál es la probabilidad de que años después prendan el estéreo y digan: Каковы шансы, что годы спустя вы включите свою стереосистему и скажете:
Y no solo queremos que la gente vea nuestras películas y digan eso fue divertido, y se olviden de ello. И мы не хотим, что бы люди просто смотрели наши фильмы и говорили, что это было интересно, а потом забывали об этом.
Sólo sean capaces de parar y, en vez de pensar que va a suceder una catástrofe digan: просто суметь остановиться и, вместо того, чтобы сходить с ума о том, что может произойти, сказать:
se ha aconsejado a los funcionarios de la AST que digan a los niños que las palpaciones sexuales son un juego. Чиновникам УТБ рекомендовали говорить маленьким детям, что сексуальные обыски - это игра.
Y si alguien les pregunta por qué llevan condones simplemente digan que porque les gusta el diseño. И если кто-нибудь спросит, почему у вас с собой презерватив, просто скажите, что вам нравится дизайн.
"Bajo esta orden, todo lo que los detenidos digan es clasificado," a menos que el "Equipo de información privilegiada" del Departamento de Defensa decida otra cosa. "Согласно данному приказу, всё, что говорит заключённый, является секретной информацией", если только "привилегированная комиссия" Министерства обороны не решит иначе.
Y antes de que digan que es un diseño de Norman Foster, nosotros lo diseñamos en el 83. До того как вы скажете, что это похоже на дизайн Нормана Фостера, я скажу, что мы спроектировали это в 83-м.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!